第四单元 古代散文阅读.docVIP

  1. 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
第四单元 古代散文阅读

第四单元 古代散文阅读 一、单元教学目标 1、通过本单元的学习,让学生进一步掌握文言实词、虚词及特殊句式。 2、进一步培养学生阅读、翻译文言文的能力。 3、体会文言作品中作者的情感。 二、学情分析 学生在文言文阅读中,理解文言字、词、句的基础不够夯实,文言阅读量不够,翻译缺乏训练,导致理解文意困难。所以,本单元针对学生的问题进行有目的的学习与训练。 三、教学内容安排: 一、新授课 (《庖丁解牛》、《项羽之死》) 二、练习课(《过小孤山大孤山》、《阿房宫赋》、《方山子传》、《大铁椎传》) 四、课时安排:12课时 一、新授课(教案1)—《庖丁解牛》 教学目标:1、了解基本的文言文翻译方法。 2、了解特殊句式中的宾语前置句及文言文常见的18个虚词(于(与)焉何其若,因为所以则而且,乃之乎者也) 一、导入 你读过中国古代的散文吗?在那些意蕴深长的之乎者也中,在你摇头吟诵的过程中,你一定可以感受到古老的中国文明。中国的散文源远流长,数量之大,浩如烟海。言简意赅的《论语》、汪洋恣肆的《庄子》、史家之绝唱,无韵之《离骚》的《史记》,除此之外,还有历代文学大家的传世之作,这些文学殿堂中的瑰宝将引领你感受中国文字的神奇魅力。庄子(前369-前286),姓庄名周,字子休,享年84岁。道家学说的主要创始人之一。中国著名哲学家、思想家、文学家,辩论家。庄子与道家始祖老子并称“老庄”,他们的哲学思想体系,被思想学术界尊为“老庄哲学”,代表作品为《庄子》,名篇有《逍遥游》、《齐物论》等,庄子主张“天人合一”和“清静无为”。 在唐开元二十五年庄子被诏号为“南华真人”,后人即称之为“南华真人”,被道教隐宗妙真道奉为开宗祖师,视其为太乙救苦天尊的化身。㈠学生自由诵读,教师检查前置作业。 ㈡学生逐段泛读,完成下列问题并结合课文注释在学案横线(1)上试翻译课文。 在文中批注下列重点实词并掌握其含义:1.解:剖开,分割;2.向:通“响”;3、奏:进;4.盖:通“盍”何,怎样;5、释:放下;6.道:天道,自然的规律;7.进:超过;8.遇:会和、接触;9、批:击;10、导:顺着、循着、导入;11、族:众;12、无厚:没有厚度;13.善:通“缮”修治,拭擦。 ㈢学生再读课文,试在横线上(2)翻译自己不能理解的句子。 庖丁为文惠君解牛。手之所触,肩之所倚,足之所履,膝之所踦, 庖丁给梁惠王宰牛。手接触的地方,肩膀倚靠的地方,脚踩的地方,膝盖顶的地方,哗哗作响,进刀时豁豁地,没有不合音律的:合乎(汤时)《桑林》舞乐的节拍,又合乎(尧时)《经首》乐曲的节奏。梁惠王说:“嘻,好啊!(你解牛的)技术怎么竟会高超到这种程度啊?”庖丁放下刀回答说:“我追求的,是自然的规律,已经超过一般的技术了。起初我宰牛的时候,眼里看到的是一只完整的牛;三年以后,再未见过完整的牛了现在,我凭精神和牛接触,而不用眼睛去看,感官停止了而精神在活动。依照牛的生理上的天然结构砍入牛体筋骨相接的缝隙,顺着骨节间的空处进刀,依照牛体本来的构造,筋脉经络相连的地方和筋骨结合的地方,尚且不曾拿刀碰到过,更何况大骨呢!技术好的厨师每年更换一把刀,是用刀割断筋肉割坏的;技术一般的厨师每月就得更换一把刀,是砍断骨头而将刀砍坏的(因为不知道怎么砍,所以砍到骨头的时候就容易坏)如今,我的刀用了十九年,所宰的牛有几千头了,但刀刃锋利得就像刚在磨刀石上磨好的一样。那牛的骨节有间隙,而刀刃很薄;用很薄的刀刃插入有空隙的骨节,宽宽绰绰地,那么刀刃的运转必然是有余地的啊!因此,十九年来,刀刃还像刚从磨刀石上磨出来的一样。虽然是这样,每当碰到筋骨交错聚结的地方,我看到那里很难下刀,就小心翼翼地提高警惕,视力集中到一点,动作缓慢下来,动起刀来非常轻,豁啦一声,牛的骨和肉一下子就解开了,就像泥土散落在地上一样。我提着刀站立起来,为此举目四望,为此悠然自得,心满意足,然后把刀擦抹干净,收藏起来。”梁惠王说:“好啊!我听了庖丁的这番话,懂得了养生的道理了。基本方法:直译和意译。所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。所谓意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义。在古代汉语中,却往往出现宾语放置在动词谓语之前的情况,这种现象就叫宾语前置。一、?在否定句中,代词作宾语,宾语前置。古之人不余欺也。(《石钟山记》)二、?在疑问句中,疑问代词作宾语,宾语前置。豫州今欲何至?(《赤壁之战》)“何至”是“至何”,即“往哪里去”;三、?通过“之(是)”提宾。孔子云:何陋之有?(《陋室铭》)、?介词“以”的宾语前置一言以蔽之”。(《论语?为政》)是“以一言蔽之”具体方法:留、删、补、换、调、变。 “留”,就是保留。凡是古今意义相同的词,以及古代

文档评论(0)

638922bb + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档