试论文化语境对翻译的影响.pdf

  1. 1、本文档共2页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
第 26卷 第 11期 辽宁教育行政学院学报 V0l26 No,11 2009年 11月 JournalofLiaoningEducational AdministrationInstitute Nov2009 试论文化语境对翻译的影响 李秀丽,王 悦 (1.东北大学,辽宁沈阳 l10oO3;2.上海财经大学,上海 200434) 摘【 要】翻译是在比较文化语境下对话语进行阐述和推理的过程,其作用是将原语文化中的文本移植到陌生的 目的语文化中去,实现有效的文化交流和融合。 关【键词】翻译;文化语境;功能语境 【中图分类号】 H03 文【献标识码】 A [文章编号】 1672—6002(2009)11-0101-02 一 、 引言 使用者价值观念和思维方式的影响。 语言是人类在社会环境中交际的工具 ,也是思想和文化 作为文化的载体,不同语言的形成都离不开该语 言使用 的主要载体。翻译作为重要的语言活动 ,在跨文化交流中的桥 者所存在的生存环境和生活方式的影响,从而形成特有的义 梁和沟通作用,就在于它要反映出不同语言的文化特征,要将 化语境。不同的社会文化背景,对不同文化思维方式的影响, 源语文化中的文本移植到陌生的 目的语文化中去,用 目的语 在语言_卜表现各异。如汉语的特点就是概括力强,文化内涵丰 语言来传递源语文本的精神内涵和文化内涵。然而,由于不同 富。英语则 “重理性分析,语义细腻具体”(谢建平等,2008)季 语言的生成渊源不同,要用一种语言文化尽可能真实地再现 羡林先生也认为,东方文化以综合性思维为特征,归纳性强, 另一种语言文化,翻译者的思维建构起着至关重要的作用。而 含蓄、内敛 ,西方文化则以分析性思维为特征,重理性分析,语 在影响翻译者思维建构的因素中,对不同文化的理解和诠释, 义具体、理性。汉语文化中的 “乌纱帽”、“裹脚布”等词fr=,都是 是保证翻译作品质量的关键之一。 非汉语文化的交际者难 以理解的,也难以在非汉语文化中找 二、文化语境对译者翻译行为的影响 到意义完全对等的短语。由于历史的原因,“澳大利业英语”也 功能语境理论认为 ,语境就是使用语言的环境,即言语交 有别于人们常说的 “英式英语”或 “美式英语”,不同方言在澳 际的环境,它包括言内语境、情景语境和文化语境,其中文化 大利亚融合而成具有独特发音 、词汇和句法的 “澳式英语”。这 语境是特定文化中所能表达的意义的总和,“是语言运用的社 种语言的差异性需要译者解读和融合不同文化并通过准确的 会文化背景、历史传统、社会心理和人类思维的共同认识”(蒋 方式诠释出来。 坚松 ,彭利元,2o06),它 由无数具体的情景语境组成 ,与话语 三、文化语境对翻译实践的影响 事件参与者思想意识的存在条件密切相关。此外 ,文化语境是 美国圣《经》翻译家丹尼尔 ·肖(DanielShaw)曾从文化的角 整个语言系统的环境,对语言系统起决定性作用,它包括语言 度提出 “翻译语境”(thetranslalioneontex1)的概念,并把它定义 活动中交际者个体的性格、情趣和文化修养等方面。由于语言 为 “翻译过程 中聚合起来的文化互动的总和”。勒菲佛尔 的使用者离不开他所处的文化氛围,他的思维方式和他在交 (kfevere)也指出:“翻译不仅是语 言层面上的转换 ,它更是译 际活动中所使用的语言,都会受到他赖 以成长的文化背景即 者对原作所进行的文化层而上的改写。”乔治 ·斯丹纳(George 文化语境的影响,这种影响包括社会历史文化、社会认知结构 Steiner)认为:“任何语法书或词典对译者都没有多大用处 ,只 和思维方式等方面的影响。这就对跨语言、跨文化交际活动中 有最完全的语言文化意义上的语境,才能确定意义”。纵观中 翻译者个人文化素养提出了较高的要求。译者必须充分利用 国翻译史,好的翻译作品绝不是简单的语言技能与专业知识 不同社会文化语境的语言优势。准确理解语境通过语言这一 的相加,而是翻译理论与翻译技巧,词

文档评论(0)

sunache + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档