论翻译中的词层对等.pdfVIP

  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
德语翻译http://www.zhubajie.com/topic/613/

第26卷第6期 山西大同大学学报(社会科学版) Vo1_26N0.6 2012年 12月 JournalofShanxiDatongUniversity(SocialScience) Dee2012 文章编号:1674—0882(2012)06—0077—05 论翻译中的词层对等 刘鸿庆,苏 鹏 (山西大同大学外语学院,山西 大同037009) 摘 要:翻译 中要处理的最基本问题是词层对等问题,由词层不对等引发的翻译问题包括与特定文化相关的 概念表达不一致、原语概念在 目的语中没有被词化、原语单词在语义上很复杂、原语和 目的语在意义上有所区分、 目的语缺少上义词或下义词 、表达意义上有所区别等,处理这些问题应采用的方法策略包括用上义词来进行翻译、 用借来的词或加注解来进行翻译、用相关或不相关的词代替来进行翻译、用省略法来进行翻译等。3-目的语中没有 与原语词汇相对应的表达方式时,建立词的概念以及 区分不同的词汇意义很重要。 关键词:词;1:2;对等;翻译策略 中图分类号:I226.1 文献标识码:A 一 、 不同语言中的词 (一)命题意义VS表达意义 命题意义由一个 很多人认为词是语言中最基本的意义成分。严 词和现实或想象世界中它所指向的或者所描述的 格意义上说 ,这种说法并不准确。意义可以被比词 事物之间的关系引起的,该词归属于一种特定语 更小的单位传递。然而很多时候,意义的传递需要 言,说话者用这种特定语言来构思。这种意义为我 靠比单个词复杂得多的单位以及各种不同的结构 们提供了一个基础,在此基础上,我们可以判断一 来实现。本文我们以单个词为起点来进行讨论。 句话是正确的还是错误的。比如,shirt的命题意义 意义可以被一种语言的几个单词表达,比如说 是 “apieceofclothingwornontheupperpartofthe 英语,也可以被另一种语言的一个单词表达,反之 body”。在正式场合下,如果指穿在脚上的东西,比 亦然。举例来说,tennisplayer在土耳其语中就可以 如 socks,那么如果还用 shirt,就不准确了。当翻译 写作一个单词:tenisci;ifitischeap在 日语里用一 被认为是不准确的,通常是命题意义出现了问题。 个词即可表达 :yasukattara;但是动词 type在西班 表达意义不能被用来判断是正确的还是错误 牙语中需要用三个词呈现:pasaramaquina。这说明 的。因为表达意义更多的是和说话者的感觉或者态 了在一种或几种语言中,单词与意义之间不存在一 度有关,而不是和一个词所指向的事物有关。Dont 一 对应关系。 complain和Dontwhinge的区别不在于他们的命题 二、词汇意义 意义 ,而在于whinge的表达意义 ,whinge代表的 单词或者词汇单位的词汇意义可以被认为是体 是说话者认为这种行为很让人恼火。两个或更多的 现了特定语言系统里的具体价值。需要的时候降低 词或者句子可以有相同的命题意义,但他们的表达 语言的复杂性以便对其进行更好的理解,从长远来 意义是不同的。这不仅适用于同种语言中的词或句 看是有必要的。抱着这样的目的,笔者准备简单探 (在同种语言中,这些词经常被认为是近义词或接 讨研究词汇意义的一种模式。这种模式很大程度上 近于近义词),还适用于不同语言体系中的词或句。 来 自于Cruse(1986)。根据C

您可能关注的文档

文档评论(0)

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档