- 1、本文档共3页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
第 22 卷第 2 期 宿 州 学 院 学 报 . 22, . 2
Vol No
2 0 0 7 年 4 月 Journa l of Suzhou College Apr . 2 0 0 7
英汉成语词源对比与翻译
1 2
王小妹 , 王 丽
1 ( ) 2 ( )
安徽大学 大学外语教学部, 安徽 合肥 230039 广西师范大学 外国语学院, 广西 桂林 541004
摘要: 成语是各民族语言的精华, 具有很强的表现力。语言学家、词汇学家都对成语有过专门的研究。本文就英汉成
语的词源进行对比分析, 探析成语中体现出的文化差异, 并在此基础上, 对英汉成语的翻译提出几种相应的策略,
如保留, 转换以及移植形象法等。
关键词: 成语; 词源; 成语翻译
( )
中图分类号: H 315. 9 文献标识码:A 文章编号: 1673- 2006 2007 02- 0070- 03
们在实践活动和认识世界的过程中凝结而成的思想
1 引言
结晶, 承载着强烈的文化特征。英汉成语中蕴含着两
成语是各民族语言的精华, 是人类智慧的结 个民族的文化信息, 反映出各民族不同的文化特征
晶。在各类文学作品中, 成语都具有很强的表现力, 和文化背景, 带有鲜明的民族特色和地域色彩。
因此, 很多中外的词汇学家都很重视成语的研究, 对 英汉民族在生态环境、生活习俗、宗教信仰、历
成语有专门的论述。在《现代汉语词典》中, 成语的定 史文化等方面有着较大的差别, 因此, 在长期的历史
义为“人们长期以来习用的简洁精辟的定型词组或 演变中, 各民族所形成的成语不仅在语言形式和表
短句。”而英语的“idiom ”含义更为广泛, 包括成语 达方式上各有特色, 其来源和出处也存在着较大差
(set ph rase ) 、谚语( saying) 、俗语(co lloqu ialism ) 、 别。
典故(allu sion) 和俚语( slang) 等。这里将要讨论的 2. 1 来源于现实生活的成语
只是狭义的“ ”, 主要是相当于各语法词性的短
idiom 成语是从现实生活及生产活动中提炼出来的,
语, 有特殊词义的习语短语。 有来自娱乐和体育活动的, 有来自食品和烹调的, 也
作为两种历史悠久的民族语言, 英语和汉语中 有来自农业、商业和军事方面的。这类来源于现实生
的成语极为丰富。它们或含蓄幽默, 或严肃典雅, 不 活的成语生动、形象、活泼。在英语中, 这类成语中数
仅言简意赅, 而且形象生动, 妙趣横生, 能够给人们 量很多, 是英语成语的重要组成部
文档评论(0)