翻译对等的限度 _ 从历史文本的角度谈翻译.pdf

翻译对等的限度 _ 从历史文本的角度谈翻译.pdf

  1. 1、本文档共113页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
优秀博硕毕业论文,完美PDF内部资料、支持编辑复制,值得参考!!!

摘要 翻译就是将一种语言所表达的意思用另外一种语言表达出来,在这样一种 翻译的过程中,译文要尽可能的在内容、形式和风格上与原文保持一致,这就 是在翻译界赫赫有名的翻译对等理论。但是译者必须认识到虽然语言间的共性 为翻译的实现奠定了基础,但是由于原语和译语各自独特的表达方式,译者总 是要根据译语的语言习惯或者根据语境舍弃一些词、句、改变语句的语序等, 才能最大程度传达原文的意旨,因此译文在内容、形式和风格上与原文是不可 能达到完全对等的,译者在翻译时只能尽最大可能地使译文与原文保持对等。 此篇文章就是围绕对等理论,结合笔者在实际翻译过程中遇见的问题而对对等 理论提出了自己的看法,最后得出的结论是:等值是有限度的,译语不可能在 所有层次上与原语实现对等,而只能通过各种翻译方法,对译文进行处理才能 使译文读者和原文读者的反应最大程度的相同。 关键词:对等 原语 译语 词 句子 语境 ii ABSTRACT Translation means reproducing, in the target language, a text (discourse) written or performed in the source language. Equivalence should be achieved between the translation and the source text in content, form and style. This is the essence of the popular “equivalence” theory. Though the similarity between languages provides a possibility for translation, the varied differences at all levels between a source language and a target language make equivalence an impossible mission in some sense. In the process of translation, the translator has to make all kinds of compromises at the expense of “equivalence.” This article addresses the development and meaning of the equivalence theory, and checks it against my own translation attempts. The conclusion is that the equivalence desired can only be realized partially. Anyway, translation should be done with the reader in the translator’s mind. Poorly accepted translation is of limited value. Therefore, the responsibility of a translator is to make the reader understand your translation and obtain the information and messages in the source text as much as possible. Key words: equivalence, source language, target language, word sentence, context iii 目录 致谢………………………………………………………………………………..… ⅰ 中文摘要..………………………………………………………………………..….. ⅱ Abstract………………...………………………………...…………………………ⅲ 目

您可能关注的文档

文档评论(0)

文献大师 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档