目的论与翻译实践 _ 《绝对影响力 _ 个人领导力养成之路》(节选)翻译述评.pdf

目的论与翻译实践 _ 《绝对影响力 _ 个人领导力养成之路》(节选)翻译述评.pdf

  1. 1、本文档共72页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
优秀博硕毕业论文,完美PDF内部资料、支持编辑复制,值得参考!!!

摘要 20 世纪70 年代,德国诞生了功能学派翻译理论,而目的论是该派中的核心理论。 目的论区别于传统的翻译“等值观”,注重翻译前对文本的分析,以译文预期功能(译 文目的)为导向,解决了长久以来困扰人们的直译与意译、异化与归化的问题,允许 同一原文在不同目的驱使下,翻译方法的多样化。《绝对影响力:个人领导力养成之 路》是一部讲述自我实现之道的励志畅销书,书中以对话体分享四位主人公精彩绝伦 的思想碰撞,甫一上市即深受好评,是笔者翻译实践的英语原文文本。本文以目的论 为依据,深入分析原文文本,探讨笔者在翻译实践中选取的翻译方法,认为在不同目 的性的翻译实践中,翻译的成功与否取决于它是否符合译本的目的。一些看似违反主 流翻译标准,却符合译本目的的翻译其实是可取的。作为专家,译者必须能够从更为 全面的角度分析原文文本,评估译文预期功能可否实现,并有针对性的选取最适合的 翻译方法与策略。 关键词:目的论 文本分析 译文目的 翻译实践 翻译述评 ii ABSTRACT In the 1970s, skopos theory was born in Germany, and then became the core theory in the functional school of translation studies. Differing from the traditional focus on translation equivalence, skopostheory highlight the pre-translation text analysis and the orientation of the translation‘s purpose, which help to bring about the solution of choosing translation methods between literal translation and free translation, or alienation and domestication, and allow the existence of diverse translating methods on the same source text under different translating purposes. Absolute Impact: the drive for personal leadership is a book of self-fulfillment and self- improvement. The great debate among the four characters was shared through dialogues, a special try, and it is the reason why the book is selected to be the source text of this translation practice. This thesis delves into the source text, and discusses the translation methods chosen thusly in the light of skopos theory. The purpose of this thesis is to prove that some translations that are seemingly against the prevailing translation criteria while meet the specific purpose of translation at the same time are acceptable, since the goo

文档评论(0)

文献大师 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档