- 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
第 l0卷第 8期 广州大学学报 (社会科学版) V01.10No.8
2011年 8月 JournalofGuangzhouUniversity(SocialScienceEdition) Aug.2011
“白和 “white语义异同的认知阐释
宋伟华
(韶关学院 外语学院,广东 韶关 512005)
摘 要:“白”与 “white”的语义有同有畀,但畀大于同,根据认知语言学的相关理论 ,分别对二
者的语义演变进行历时追溯 ,发现认知主体的主体 间性使二者在概念客观世界 时具有共同的义项,
而认知主体 自身的主体性及畀隐喻性则使得二者在客观概念世界时产生 了诸多差异。
关键词 :“白”;“white”;语义异同;认知;动 因;机制
中图分类号:H03 文献标识码 :A 文章编号:1671.394X(2011)08.0094—04
语言是文化的载体,记载着人类社会发展的足 翻译等有所裨益。
迹。由于地域差异,民族间在物理、生理及心理等方
面的差别,以及不同的文化习俗和语言表达习惯 ,导 一 、 “白”和 “white”的语义异同比较
致不同语言中反映同一客观事物的语词有可能在实
际运用中存在千差万别。语言中的颜色词就是语言 根据 《汉语大词典》(第八卷)…和 《现代汉语词
民族性的典型代表之一,因此也成为古往今来各个 典》(第 5版) 以及 CollinsCOBUILDDictionary
领域的研究者颇感兴趣的话题 。本文拟以汉、英语 (2006) 和 《牛津高阶英汉双解词典》(2004)H我
中的基本颜色词 “白”与 “white”为例,运用认知语言 们对 “白”和 “white”的常用义项进行了归纳整理(对
学的相关理论阐释造成二者语义异 同的根本原因, 其中一些过细的义项做了归并,如 “蛋 白”、“眼白”
以期对第二语言颜色词汇教学和汉、英语颜色词汇 等合并为 “含有白色的东西”等),结果如表 1所示。
表 1 “白”和 “white”常用义项比较
从表 1我们可以看出,“白”与 “white”的内涵与 和 “white”语义异同的深层原因。
外延并非完全重合:两者的义项比为 11:8,其 中
“白”独有义项 6个 ,“white”独有义项 4个 ,两者共 二、“白”和 “white语义异同的认知阐释
有的义项 5个。
不同语言在共时层面上所表现 出来的种种差 社会变迁 ,词语为镜。语言记载着人类社会与
异,往往可以从历时的角度去追溯其深层原因。我 历史发展的足迹。通过考证相关的文献史料,我们
们尝试运用认知语言学的相关理论探寻造成 “白” 可以对汉 、英语中的颜色词 “白”和 “white”的发展演
收稿 日期 :2011—05—08
作者简介:宋伟华,广东韶关学院讲师,从事英汉语言文化对比研究。
第8期 宋伟华 :“白”和 “white”语义异同的认知阐释 .95.
变有所了解。 汉语中也留下了与之相关的丰富的语词。这其中表
(一) “白”和 “white”共有义项的认知阐释 示 “未着色的素洁的丝织 品”的 “帛”因与 “白”读音
从表 1我们可 以看 出,“白”和 “white”共有的义 相似 ,二者音近相通 ,使 “白”增添 了 “未着色的素洁
项有5个 ,分别是:“像霜或雪的颜色”、“含有 白色 的丝织品”义,并 由此抽象概念化 出 “素洁 ,洁净 ,纯
的东西”、“光亮 ,明亮”、“洁净 ,纯洁”以及用于表示 洁”的义项。而英语中的 “
文档评论(0)