- 1、本文档共9页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《浅析英汉思维和语言的差异》
——商务英语翻译课论文
12商务英语班第二学习小组
组长:谭亚敏
组员:柴静 张蕾 汪李平
目录:
摘要...................................................................................................................................................................1
中英思维的差异
(一)抽象思维与形象思维.......................................................................................................................1
(二)形式逻辑和辩证逻辑.......................................................................................................................2
(三)主体和客体的轻重思维...................................................................................................................2
(四)直观思维与曲线思维.......................................................................................................................2
二、中英语言的差异
(一)英汉用词对比........................................................................................................................................2
(二)英汉句式对比.....................................................................................................................................4
(三)语篇段落的对比................................................................................................................................5
中英语言思维差异在商务英语中的认识........................................................................................6
四、结论............................................................................................................................................................7
五、参考文献和注释.....................................................................................................................................7【摘要】:根源于不同的文化渊源,英汉两族人民形成了他们各自的思维模式。这种思维模式的差异深深地影响了他们的生活方式,尤其体现在语言上。语言深刻地反映了思维模式的差异,因此就形成了英语的形合特征和汉语的意合特征。在这篇论文中我将主要阐释这篇论文将通过【关键词】英汉思维;语言
浅析英汉语言和思维的差异
一、中英思维的差异
(一)抽象思维与形象思维
英语重视抽象思维,语言上英语常常使用大量涵义模糊、指称笼统的抽象名词来表达复杂的理性概念,给人一种“虚、暗、曲、隐”的感觉。汉语重视形象思维,语言上汉语更倾向于用具体形象的词语来表达虚的概念。
例1:H
文档评论(0)