- 1、本文档被系统程序自动判定探测到侵权嫌疑,本站暂时做下架处理。
- 2、如果您确认为侵权,可联系本站左侧在线QQ客服请求删除。我们会保证在24小时内做出处理,应急电话:400-050-0827。
- 3、此文档由网友上传,因疑似侵权的原因,本站不提供该文档下载,只提供部分内容试读。如果您是出版社/作者,看到后可认领文档,您也可以联系本站进行批量认领。
查看更多
摘 要
通过对汉语联合短语的研究和分析,本文发掘了汉语与世界
上其它一些语言之间的语言共性特征,同时也发现了汉语联合短
语的~些典型的语言类型特征。全文共分为五个部分。
引言,概述了现代汉语联合短语的研究现状,分析了类型和
共性研究的重要性,提出了论文中拟研究的主要问题、研究中将
要采取的理论方法,介绍了论文中的主要研究内容。
第一章,结合汉藏语系的一些语言和其它语系一些语言的一
些同类现象,论文首先分析了汉语中并列短语的标记性,无标记
和有标记现象共存于汉藏语系的一些语言中,其它语系语言的无
标记现象表现为缺省。汉语联合项的关系是内含的,与其它类型
语言如英语、俄语、法语、拉丁语等语言的联合关系的外显化形
成对比。汉语等联合短语具有几种常见的联合关系的标记手段。
标记的隐现取决于几种因素的影响:语义因素、语用因素和
形式因素。与联合短语有关的接近性原则,以语义为重点。语法
问题研究通常涉及到各个不同层面,包括形式、语义、语用等,
它们可以相互结合、相互印证。
第二章,论文比较详细地分析了以汉语为代表的语言中联合
短语的典型性现象和特点。根据联合短语典型性等级序列和句法
功能与标记性的关联性,论文给出了句法功能的标记关联模式。
联合短语的典型性在于它的对称性,联合短语的对称典型性具有
一个等级连续体:意义对称 + ,形式对称 + 意义对称 + ,
形式对称 一 意义对称 一 ,形式对称 + 意义对称 一 ,
形式对称 一 。劳列短语的意义联结构成了一个连续体:同合优
势 同合、异合和谐 异合优势,语义同合、异合和谐的联合
短语在语义上属于最典型的联合短语。在联合短语的典型性方面,
我们提出“意义优于形式”的观点。
第三章,论文分析了语言间的五个有关的重要共性特征。和
英语相比,汉语的联合短语具有一些不同的语言类型特征。在标
记性方面,汉语联合短语为弱标记性,英语为强标记性。汉语的
联合结构象似性强,英语象似性弱。汉语除意义异类外还拥有形
式异类。这些特征都证明了汉语的语言类型一意合语言。汉语连
接词的位置既有前置又有后置,它体现了汉语联合短语在连接手
段上的多样性、灵活性和意义表达上的丰富性和全面性。
结语,总结了全文的研究内容,并提出研究中还存在的问题。
论文研究所涉及到的方法主要是归纳法,同时对相关语言现
象进行了定性和定量分析。论文运用了认知语言学理论来分析汉
语联合短语的语言的典型类型特征,有根据地分析了有关语言结
构特征的认知理据。在与其它类型语言对比分析的同时,提出了
几个有意义的语言共性原则和共性特征。从语言的各个角度——
形式、语用、意义对汉语联合短语进行了比较独到的研究和分析。
论文的研究内容对运用认知语言学理论进行语言对比和跨语言的
类型和共性研究可以起到抛砖引玉的作用,对双语教学和对外汉
语教学具有一定的参考价值和起到积极的推动作用。
关键词:汉语联合短语,类型,共性,标记性,典型性
Ⅱ
ABSTRACT
the andanal ofChinese
Throughstudy ysiS CP coordihate
phrases ,thiS somecommon
paper
explores 1inguistiC
features
between and
Chinese
someother inthe
languages
worldaswel1 assome featuresin
typical1anguage
文档评论(0)