俄语词义辨析.docVIP

  1. 1、本文档共9页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
идти по лесу ---идти лесом的区别 来源:互联网 | 时间:2个月前 | 阅读:0次 | [划词已启用] 前置词по+ 第三格和表示地点的第五格与运动动词或位移动词连用,都表示运动的路线。例如:идти по лесу - идти лесом “по +第三格”和第五格在意义色彩上可能有所不同。如,“пo十第三格”表示运动在所指空间的个别地方进行,而第五格则表示连续不断的直线运动。试比较: Мы шли по полю, по лесу.我们走在田地里、森林里。 Туда мы шли полем, о…...      前置词по+ 第三格和表示地点的第五格与运动动词或位移动词连用,都表示运动的路线。例如:идти по лесу - идти лесом   “по +第三格”和第五格在意义色彩上可能有所不同。如,“пo十第三格”表示运动在所指空间的个别地方进行,而第五格则表示连续不断的直线运动。 试比较:   Мы шли по полю, по лесу.我们走在田地里、森林里。   Туда мы шли полем, оттуда лесом.到那里去时我们走的是田地,从那里回来时走的是森林。   “пo十 第三格”往往有运动发生在物体表面的补充意味。当这种意味表现得不明显时,与第五格构成同义现象, 二者可以相互替换。例如,   Груженные хлебом машины шли по степи. — Груженные хлебом машины шли степью.装载粮食的汽车在草原上行驶。   而当这种意味表现得十分明显时,“пo十第三格”不能用第五格替换。例如:   По воде плыли доски.水面上漂着木板。Человек шел по крыше.人在屋顶上走。   另外,“пo十第三格”所表示的是某种现象所遍及的范围,而不是运动的路线时,也不能用第五格替换。例如:По всему городу разнеслась эта новость.这个消息传遍了全城。Крик и хохот раздавались по лесу.喊叫声和哈哈大笑声响彻森林。下面就“пo十第三格”和第五格与哪些名词连用时可以相互替换,与哪些名词连用时不能替换,作一些归纳和比较。   一、在下列情况既可用“пo十第三格”,也可用第五格,两者同义,可相互替换。   1.与表示交通路线的名词连用时。例如:   Чтобы пройти к домику лесника, нужно идти этой тропинкой. (= по этой тропинке)要到看林人的小房子去必须走这条小径。   Этой улицей можно выйти к вокзалу? (= по этой улице)走这条路能到火车站吗?   2.与表示地域、水域的名词连用时。例如:   Два дня наша группа шла по степи. (== степью)我们小组在草原上走了两天。   Около часа мы шли топким болотом. (=по топкому болоту)我们在泥泞的沼泽地里走了近一个小时。   3.与表示种植地段的名词连用时。例如.   Он все шел полем, мимо цветущего подсолнуха.(= пополю) 他一直在田间开花的向日葵旁边走。   Хотел было проскочить до сеновала садом. (= по саду)本想穿过果园跑到干草棚去。   4.与表示居民点的曾通名词连用时。例如.   Мы шли Петровским парком. (= по Петровскому парку)我们走彼得罗夫公园。   Отсюда поехали окраиной (Айтматов). (= по окраине)从这里我们走城郊。   5.与трасса, маршрут, путь等名词连用时。例如:   Большинство путешественников следовало по одним и тем же из-битым маршрутам. (одними и теми же избитыми мар-шрутами) ^大多数旅行者都是走同样的习以为常的路线。   Мой дед дважды прошел Северным морским путем. (= по Север-ному морскому пути) 我的祖父两次经过北海路线。

您可能关注的文档

文档评论(0)

***** + 关注
实名认证
文档贡献者

本账号下所有文档分享可拿50%收益 欢迎分享

1亿VIP精品文档

相关文档