网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

英语视听说课件-时尚女魔头,肖申克的救赎,公主日记1.pptVIP

英语视听说课件-时尚女魔头,肖申克的救赎,公主日记1.ppt

  1. 1、本文档共49页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
The Devil Wears Prada 剧情:上司最难缠   安迪·莎克丝(安妮·海瑟薇 饰)是个来自小镇的社会新鲜人。因缘际会下,她得到了一个所有女孩梦寐以求的工作,成为知名时尚杂志《Runway》总编辑米兰达·普莱斯利(梅丽尔·斯特里普 饰)的私人助理。初见新上司,安迪着实大开眼界,她看到整间办公室满坑满谷地摆放着Prada、Armani、Versace等奢华品牌,…. 精讲1 妙语佳句,活学活用 1. Sack 俚语,意思是“解雇,开除”,既可以做动词也可以做名词用,例如: If you are late again the boss will give you the sack. 如果你再迟到,老板就会把你解雇。 He got sacked yesterday. 他昨天被解雇了。 2. Text message 如果你的手机是英文语言提示,你对这个表达一定不陌生,没错,它就是“短信息”的意思,例如:I just got your text message. 我刚收到你的短信。 Q: 那要表示“发短信”该怎么说呢? send a text message外, text message也可以做动词用,表示“发短信”,例如片断中的例句:Her driver just text messaged. 他的司机刚发了短信。 gird 英[ɡ?:d] 束缚 3. Gird ones loins 这个片语也写作gird up ones loins,意思是“Prepare oneself for action准备好(行动)”,例如:Im girding up my loins for that crucial interview. 4. R.S.V.P. Reply to an invitation,既可以做动词也可以做名词,例如: Dont forget to RSVP before Thursday. He sent a lovely bouquet of flowers with his RSVP. Home work1 Translation 1. 公司威胁说谁罢工就解雇谁,那只不过是虚张声势罢了。 2. 大家各就各位。主编来了! 精讲2 妙语佳句,活学活用 1. fish out Fish out 的本意是“捕光某一水体中的鱼”,例如:This stream is completely fished out. 还可以表示“从一堆东西中发现/找出……(通常要费一番力气)”,例如:She finally fished out the right letter from the files. 做此意解时,这个片语也写作 fish up。 2. Pick on “挑剔、戏弄”的意思,例如: She told Mom the boys were always picking on her. The boss is always picking on him. Pick on 还有一个意思是“挑选(通常是挑选去做不愉快的事情)”, The professor always picks on me to translate long passages. 3. live in something 意思是“Continue in existence, memory, or some feeling 活在……之中,为……而活”,live in 常用于这样的短语中,例如live in the past: Alice lived in the past. 或者 live in hope of(继续期望某件事情会发生):Jim lived in hope of getting a teaching post. 此外,live in 还可以表示“居住在工作或学习的地方”,例如: They wanted a baby-sitter who could live in. Home work 2 考考你 用今日所学将下面的句子译成英语。 1. 最后他终于从一堆东西中找到了他要的那封信。 2. 我知道得有人再去捡些木柴,但为什么挑上了我? 3. 琼打算住在学校里。 精讲3 妙语佳句,活学活用 1. Shart Shart 是一个新造出来的词,它可以表示 shit+fart,意思就是“When one farts and a little shit comes out.”,很恶心吧。 引申的用法是“gamble and lose”,因为有时候 fart 是一种很冒险的事情,后果可能会很严重。总之,在这里 Emily 对 Andy 说的这个词意思非常不好,相当于“祝你倒霉”吧。

文档评论(0)

***** + 关注
实名认证
文档贡献者

本账号下所有文档分享可拿50%收益 欢迎分享

1亿VIP精品文档

相关文档