- 1、本文档共23页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
如何培养学生的学.ppt
如何培养学生的学习兴趣、学习习惯、学习能力 ——把教师的教学创造性转换成 学生的学习积极性 升学率是教育教学质量的一个很重要的基本指标,一个学校有很高的升学率,但并不一定代表学校的办学质量高;反之,如果一所办学质量很高的学校,它的升学率是很落后的,是不行的。作为学校自身,应该不断地追求教育改革、创新发展,不断地追求升学率的自我超越。 升学率没必要与别的学校进行横向对比,在不同的区域、学校情况、不同发展阶段来说,绝对值横向比较没有太大意义,升学率对比实际上也不是简单的数量对比的问题。对学校来说,与自己的历史升学率进行纵向对比,才是学校应当追求的。 只注重升学率,升学率是上不去的。从建构主义理论的角度出发,学习的本质是学习者根据自身知识、经验、背景不断地同化建立新概念、接受新知识的过程。如果学生没有学习的积极性,不能真正主动意义上的自我学习,要创造高的升学率是不可能的。如果违背这些教育规律的东西,也许升学率会有短暂提高的效果,但是绝不会长久的。按照教育规律去追求升学率,实质上就是发展素质教育。 社会实践是对课堂实践的重要补充。从学生学习规律的角度来说,一方面向书本学习,另一方面向生活学习,社会实践就是向生活学习的形式。在社会实践过程中,学生能了解社会,树立远大的理想。这是教育改革的重要内容,是必须坚持的。为了学生的全面成长,课程设置需要更加开放,应该更积极、更勇敢地去探索出一条适合学生成长的道路,用一种更积极的态度,动员全社会方方面面的力量,去解决各种问题。 做一个好校长的前提是,要发自内心地热爱教师和学生,要相信教育的力量,并且能够执着地坚信追求教育能带来社会变革,为国家和人民做出应有的贡献。一个好校长应当坚持追求学校的可持续发展,尽所其能地提升学校的办学质量,不断地追求在已有生源的基础上,让学生尽最大的可能、发展到最好的程度。而要做到这一点,非常重要的是:把教师的教学创造性转换成学生的学习的积极性,努力培养学生的学习兴趣、学习习惯、学习能力。 有什么样的教师就有什么样的学生,要求 学生做到的教师必须首先做到。 第一条就是认真,学生要认真学习,教师也要认真学习。教师有责任心、有上进心,才可能认真教学、认真备课。比如说讲到字音字义就必须要认真地查字典、查词典。 “有朋自远方来,不亦乐乎!”“乐”读什么?读yuè,还是读lè。中央电视台著名主持人董卿,还有2008年残奥会主席都读成yuè,“有朋自远方来,不也很音乐吗!”错得可笑。原文是“学而时习之,不亦说乎!有朋自远方来,不亦乐乎!人不知而不愠,不亦君子乎!”“说”读作yuè,后起的分化字写作“悦”。 作为字,“说”有3个读音,除了读yuè(〈书〉同“悦”),还有shuō、shuì两个读音。“说服”怎么读?好多人读成shuìfú,读错了。作为词,“说服”只有一个读音,就是shuōfú。“说”只在“游说”这个词中读shuì。“说客”这个词只读作shuōkè,也不能读成shuìkè。香港的名演员张柏芝,凭什么叫zhāngbózhī啊?“柏”是松柏的“柏”,“芝”是兰芝的“芝”,和作为译音字“柏林”的“柏”,有什么关系啊?真令人莫名其妙。 词是语言中能够独立运用的最小的音义结合体。著名演员冯远征在电视剧《最后的王爷》中拍着桌子喊道:“我不食周栗!”这么著名的演员竟然把“不食周粟”的成语说成不吃周朝的栗子,又竟然通过导演、制片等层层关口,打成字幕,搬上电视。套一句俗话,见过不认真的,没见过这么不认真的。 说起来,影视上的读错、用错的字句数不胜数。例如:《密使》字幕“实践我以我血溅轩辕的誓言”,“溅”当作“荐”。《代号十三钗》字幕“对党的忠心天人可见”,“见”当作“鉴”。《冷枪》字幕“虚与委蛇”的“蛇”(yì)读成shé。《射雕英雄传》中一个老者读《论语》,把字幕中“人不知而不愠”的“愠”(yùn)读成wēn。一个北师大的女博士在《铿锵三人谈》中把成语“舐(shì)犊之情”读作“tiǎn犊之情”,作为成词,只有“舐犊情深”、“舐痔”的说法,不用“舔”字。至于把“提防”(dī?fang)读作tī?fang的就太多了。影视中的病句也很多。 《五号特工组》日本鬼子宫平说:“围棋,它的个中三味”,“个中”就是“其中”,“它的”应删去。《黑狐》中的台词说:“亲戚家的地址也搬了。”不能搬地址,只能搬家。《螳螂》中的台词说:“欲灭我而恨速不达也。”把“欲速则不达”拆开了乱用,简直不成话。在电视访谈中,作家由淑敏说:“我们唯一的六个进藏的老兵”,“唯一的六个”,还不如说“唯六”呢。《利剑》中马淮安司令说:“给他点颜色,就敢开磨坊。”楞把染坊说成磨坊,还就这么打字幕,由此可见不认真到了什么地步。
文档评论(0)