U3大学英语第三册课文ppt.ppt

  1. 1、本文档共40页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
BR-main BR1.1_bob dylan1 BR1.1_bob dylan2 BR1.2 BR_comedy BR3_fast food1 BR3_fast food2 BR4_main BR4_introduction1 BR4_introduction2 BR4_High School In United States BR4_High School In Canada BR4_High School In Australia BR5_warm-up1 BR5_warm up2 GR-main GR1_part division of the text GR2-for part1_1 GR2-for part1_2 GR2-for part2_1 GR2-for part2_2 GR2-for part2_3 GR2-for part2_4 GR2-for part2_5 GR2-for part2_6 GR2-for part3 GR2-for part3_popwin_group After reading-Main After-1.useful-1 After-1.useful-2 After-1.useful-3 After-1.useful-4 After-2_sentences translation1 After-2_sentences translation2 After-3_Spot Dictation 1 After-3_Spot Dictation 2 After-4-Discussion After-7. Proverbs and Quotations 1 After-7. Proverbs and Quotations 2 After-7. Proverbs and Quotations 3 16.优秀生 an honor student 17.整天提心吊胆 18.负责 19.填写 live in constant dread in charge of fill out 20.初中 junior high school Useful Expressions Sentence Translation Direction: Translate the sentences from Chinese into English. 1.他们不希望国家政府干预。 2.我认为1977年之后就没有出版了;不论怎么说,我指的就是 1977年的版本。 They didn’t want any interference from the national government. I don’t think there has been an edition since 1977; at any rate that’s the one I’ll be referring to. Sentence Translation Direction: Translate the sentences from Chinese into English. 3.我不想让他心存悬念,而是很快告诉他已经通过考试。 I did not keep him in suspense, but quickly informed him that he had passed the exam. 4.他们已经将选择缩小到12个地点。 They had narrowed the choice down to a dozen sites. 5.我的祖母把她的一件首饰换成了食物。 My grandmother traded a piece of her jewelry for food. Listen to the passage and fill in the blanks with the missing words. A generation gap describes vast between a younger generation and their elders. The term first prominence in Western countries during the 1960s. There were major differences between the young people and their parents musical tastes, fashion, drug use, and politics. Se

文档评论(0)

cai + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档