网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

「必ず」、「きっと」、「ぜひ」についての見比べ关于副词“必ず”“きっと”“ぜひ”的比较.doc

「必ず」、「きっと」、「ぜひ」についての見比べ关于副词“必ず”“きっと”“ぜひ”的比较.doc

  1. 1、本文档共12页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
该设计论文已经通过各大高校老师审核认可并通过答辩,准确完整无误。欢迎大家下载学习交流。如有疑问可随时联系店主,竭诚为您解答!!

副詞「必ず」、「きっと」、「ぜひ」についての見比べ 关于副词“必ず”“きっと”“ぜひ”的比较 はじめに  日本人の間の交流は言葉に対しての共通理解の上で行う。しかし、言葉の意味を正確に表すこととほかの人にこの意味を理解させることは容易なことではない。特に、修飾を代表する副詞的な言葉の意義と用法についての理解はそうである。日本人は話者の感情、状態や程度などを伝えるために、かなり豊富に副詞を使っている。そして日常会話でもよく副詞を利用している。だが、私たち日本語学習者にとっては、相手の見方や気持ちを表す副詞などの理解、および言葉と言葉の間の微妙な語感の差を区別するなどはたいへん難しいことである。 中国語と比べて、日本語の副詞の量も多いし、意味の近い副詞もあるので、わたしたちがいざ使う段になると、よく間違ってしまうのである。それで、今度私は副詞を中心に研究したくなったわけである。特に、この中に一番紛らわしい言葉「必ず」、「きっと」、「ぜひ」について見比べてみた。 副詞「必ず」、「きっと」、「ぜひ」の基本的な意味 副詞はそのはたらき方によって3種類に大別できる例外なきまっていつでも確実な推量、または強い意志話し手の決意や確信、また強い要望などを表す。確かに必ず表情や態度などが厳し行動鉢巻を結ぶ鉢巻 (三)「ぜひ」 「ぜひ」とは、是が非でも、つまりよくも悪くも「必ず」の気持ちを表すものである。後ろに、依頼?希望?願望などの表現をともなうことがよくある注4。辞書の中には、ぜひの意味が以下の三つがあげられた。 1、どんな困難も乗り越えて実行しようとするさま。どうあっても計画をやり遂げたい心をこめて、強く願うさま。なにとぞおいでくださいある条件のもとでは必ずそうなると判断できるさま。必ずきまって 注: 1、《标准日语语法》P152から引用。 2、『基礎日本語』P167から引用。 3、『基礎日本語』P180から引用。 4、『基礎日本語』P259から引用。 5、《日本语研究》P61から引用。 6、『日本語概説』P277から引用。 7、《现代日语副词用法词典》P175から引用。 8、『類義語辞典』P185から引用。 9、《现代日语副词用法词典》P89から引用。 10、《日本语研究》P71から引用。 参考文献 1、国立国語研究所 1972 『外国人のための用例辞典』 文化庁 2、德川宗贤宫岛达夫3、森田良行(1980)『基礎日本語』角川書店 4、金田一春彦(1988)『日本語概説』岩波書店 5、国立国語研究所(1991)『日本語教育指導参考書19副詞の意味と用法』 大蔵省印刷局 6、徐一平 (1994)《日本语研究》 人民教育出版社 7、1997)《标准日语语法》 高等教育出版社 8、徐一平、陶振孝1997)《学日语必读丛书:副词 外语教学与研究出版社飞田良文浅田秀子李奇术译10、目黑真实、成同社(2005)《日语接续词副词辞典》外语教学与研究出版社 謝  辞 今度論文を書き上げるに当たって、天津理工大学外国語学院日本語学部の郭金梅先生から、いろいろと熱心なご指導、ご助言をいただいたので、ここで、厚く御礼申し上げたいと思う。どうもありがとうございました。 天津理工大学外国语学院2011届毕业论文 4

文档评论(0)

***** + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档