- 1、本文档共18页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
《口译基础》课程教学大纲.doc
《口译基础》课程教学大纲
课程英文名称 Basic Interpretation Skills
课程代码: 课程性质:专业方向理论课,选修
适用专业:英语 开课学期:5
总学时数:32 总学分数:2
编写年月:2006年6月 修订年月:2007年6月
执 笔:潘桂林
一、课程的性质和目的
本课程是英语专业学生的主干课程之一,主要通过讲授口译基本理论、口译背景知识以及对学生进行口译基本技巧的训练,使学生初步掌握口译程序和基本技巧,初步学会口译记忆方法、口译笔记、口头概述、公众演讲等基本技巧和口译基本策略,培养学生关心时事的信息意识,积累知识,掌握文献检索、资料查询的基本方法;培养学生的话语分析能力,提高学生的逻辑思维能力、语言组织能力和双语表达能力,提高学生跨文化交际的能力和英汉两种语言互译的能力,为进入下一阶段讨论式、按照口译语类对学生进行口译基本技巧的训练做准备。
该课程要求学生具有明确的学习目的与进取心,具有扎实的英汉两种语言知识与文化知识的功底,清晰、流畅、达意的双语表达能力,良好的心脑记忆力,辨析能力,应变反应能力。课上积极主动与教师配合,完成教师提出的训练指令,课后反复操练,温故而知新。本课程结束后,学生应当掌握口译基本理论和常用的英汉语用初级连续口译技能,能胜任接待外宾的口译工作,能就政治、经济、文化等多方面的专题进行介绍,论证或叙述,能完成导游、一般性会议与公司商务洽谈等口译任务。
二、课程教学内容及学时分配
单元主要教学内容学时分配作业数量及答疑安排备注讲课实验上机1第一单元 口译基本理论及课程介绍
口译简史
口译的种类
口译的过程
口译与笔译的差别
译员必备条件
口译系列课程介绍
检测学生英文听说能力2定期检查每单元课后布置作业并作为学生平时成绩2第二单元 口译听力-影响听力因素及提高听力对策
分析影响听力理解的因素
提高口译听力理解对策
布置课后作业23第三单元 口译听力-辨别英语常见口音
检查上单元作业
辨别英语常见口音
讨论常见英语口音的特点
布置课后作业24第四单元 口译记忆-口译言语类型
介绍口译言语类型
A 叙述言语体
B 论证言语体
C 介绍言语体
D 礼仪性演说体
E 鼓动演说体
F 对话言语体
重点在于辨语体,跟思路,记大意
关键在于全凭脑记亿2按指定音频材料进行口译记忆复述练习5第五单元 口译记忆-口译记忆练习方法和步骤
口译记忆练习步骤
pair work 记忆练习
录音材料记忆练习
重点在于把握记忆练习基本方法,为大量课后记忆训练做好准备。
材料长度控制在3分钟以内2集体录音 上周课后作业并于课后评分6第六单元 口译记忆-巩固练习
检查,总结前单元课后记忆练习
pair work 记忆练习
录音材料记忆练习课堂练习
实习动员2邀请02级学生交流广交会实习经验教训7第七单元 口译记忆-巩固练习
广交会口译实践经验得失总结
检查,总结前单元课后记忆练习
评估学生口译记忆练习结果
继续课堂练习
口译记忆总结28第八单元 口译笔记-概述
口译笔记特点,原则,方法
口译笔记符合,缩略词
现场操练28第九单元 口译笔记-建立笔记系统
总结前一单元课后练习
介绍林超伦笔记及特点
介绍梅特林笔记及特点
现场操练,巩固2按所给音频材料进行口译笔记练习10第十单元 口译笔记-巩固练习
现场笔记操练
检查学生笔记
成功学生笔记示范2按所给音频材料进行口译笔记练习本单元上课前现场检查上单元课后笔记练习并课后评分11第十一单元 口译笔记-巩固练习
用《第十届中国国际投资贸易洽谈会新闻发布会》进行现场笔记检验
对学生进行个别指导,指出问题和努力方向2本单元上课前现场检查上单元课后笔记练习并课后评分12第十二单元 数字传译(1)
汉英数字概述
双语数字转换技巧
教师示范
课堂巩固练习—提高汉英数字传译能力
布置作业213第十三单元 数字传译(2)
检查上单元课后作业完成情况
继续进行英汉数字传译巩固练习
导入下单元内容并布置课后作业2数字传译练习14第十四单元 口译技巧和方法(1)
介绍视译方法
概述口译与笔译的差异
常用口译技巧介绍
课堂操练:直译,反译,意译,增词,减词, 转换
布置课后作业2检查上单元课后数字传译练习并课后评分15第十五单元 口译技巧和方法(2)
检查上单元课后作业
继续进行课堂口译技巧巩固练习
导入下单元内容并布置课后作业2
您可能关注的文档
最近下载
- 2024年国家开放大学《形势与政策》大作业:中华民族现代文明有哪些鲜明特质?建设中华民族现代文明的路径是什么?[附4份答案]供参考.docx
- 安全预评价收费标准完整.pdf
- 部编版道德与法治小学六年级上册5.2《国家机关的产生》课件.pptx
- 专题15 中国的地形-三年(2022-2024)中考地理真题分类汇编(全国通用)(原卷版).pdf VIP
- 某轿车转向系统NVH性能分析与优化.pdf VIP
- 中国伦理思想史全套教学课件.pptx
- 高三第2轮复习《导数的几何意义及其应用》教学教案.doc
- (论文)零售企业节假日营销策略研究.doc
- EN527 办公桌、家用桌标准.ppt
- 国家开放大学23秋《企业法务》形考任务1-4参考答案.pdf
文档评论(0)