诗仙远游法兰西——李白诗歌在法国的译介与接受.pdfVIP

诗仙远游法兰西——李白诗歌在法国的译介与接受.pdf

  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
诗仙远游法兰西 ——李白诗歌在法国的译介与接受 董斌孜孜 四川大学,成都 610065 摘 要:欧洲对李白诗歌的翻译兴起于法国,而法国对于中国诗歌的广泛接受源于李白。在中国古典 诗词西传的历史上,李白的地位是其他中国诗人无法替代的,在法国读者眼中,李白是唐诗乃至中华文化的 一个表征。 李白诗歌;法国;译介;接受 I209 A 1002-6924(2011)11-038-042 作者简介:董斌孜孜,成都电子科技大学外国语学院老师,四川大学文学与新闻传播学院在读博士,主要研究方 向:世界比较文学。 大众 青春》 预示 @@[1]程抱一.中国诗画语言研究[M].涂卫群译.南京: 江苏人民出版社,2006. @@[2]钱林森著.中国文学在法国[M].广州:花城出版社, 1990. @@[3]钱林森著.光自东方来——法国作家与中国文化 [M].银川:宁夏人民出版社,2004. @@[4]蒋向艳著.程抱一的唐诗翻译和唐诗研究[M].上 海:华东师范大学出版社,2008. @@[5]DHERVEYDESAINT-DENYS(Marie-JeanLéon), PoésiesdelépoquedesThang(vii[o],viii[o]etix[o]siècles denotreère),1862,Paris,Amyot @@[6]GAUTIER(Judith),LelivredeJade(Première èdition:1867),préentation,noticesetbibliographiedYvan Daniel,Paris,2004.Imprimerienationale,coll.LaSalamandre. @@[7]CHENG(Francois),LEcriturepoétiquechinoise, (Suiviedune)AnthologiedespoèmesdesTang,1977.ParisIm primerienationale

文档评论(0)

1243595614 + 关注
实名认证
文档贡献者

文档有任何问题,请私信留言,会第一时间解决。

版权声明书
用户编号:7043023136000000

1亿VIP精品文档

相关文档