对中介语语音可知性量化研究.pdfVIP

  1. 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
第八届中国语音学学术会议 暨庆贺吴宗济先生百岁华诞语音科学前沿问题国际研讨会 中国北京2008.4.18-4.20 对中介语语音可知性的量化研究 王红岩 Vincent J. van Heuven 朱立刚 摘要:通常条件下,当所听语言是听音人的母语 (1872) 的‘Jabberwocky’的例子中就是很 时,听音人对口音的感知程度就比他听外语时的 好的解释[1]。 感知程度强。但是当听音人与发音人的母语一致 ‘Twas brillig, and the slithy toves 时,并用另一种语言(即中介语)交流时,信息 Did gyre and gimble in the wabe: 传递效果就好过听音人和发音人的母语不一致时 All mimsy were the borogoves, 的情形。例如,两个中国人用英语交流时,信息 And the mome raths outgrabe 传递效果会好过一个中国人与一个美国人用英语 对于这段文字我们可以顺利的读出,听出, 交流时的情形。通过对相关文献的回顾和自主研 他对于听者来讲是可以被感知的, 但是对 究的结果,我们希望能够找到针对中介语可知性 于作者的内容和意图,仅仅通过可知性还 优越性效应的量化方案。我们认为如果把主体发 2 不能够建构起来。可知性是指对语音的识 音人和听音人的语言背景考虑在内,其余因素在 别,是理解的前提。 线形模型下仍然成立,那么这个量化程度就会达 1.2 外语口音与中介语 到最佳。 1 引言 Accent 这个词在语言学上有两个含 义,一是指为了强调重点,发音者在发音 时在一个词中使某一音节突出于其它音节 1.1 可知性 或者在一个句子中使某一词突出于其它 我们都知道,发音人与听音人的语言 词, 这种突出的音节或词语叫做重音。发 信息交换的循环过程被称为言语链。在此 音者以提高声音、拉长声音长度或者突然 过程中听音人对于所接收到的声波的振动 音调的变化等加强这种语音效果[2,3]。 信息进行分辨。当听音人所接收到的是语 Accent 的另一个意义是指来自某些地区的 言信息时,他会对所听到的按照一定顺序 某些人群在讲话时发音的特殊性。两种含 排列的词的声音进行识别和分辨。当所有 义的共同点在于它使一个音节,一个词汇 的词被正确的发生并按正确的顺序排列 或者一个发音人突出出来。我们在本论文 时,发音人的语言信息能够被听音人感知 中将要探讨的是他含义第二点,即发音的 得到,即获得可知性,(intelligibility)1。 特殊性。 它不同于可理解性(Comprehensibility)。 即便来自同一国家,属于同一民族 理解是听音人正确的建构了发音人的内容 的人们,只要他们来自不同的地区,他们 和意图,而可知性不存在理解与否的问题,

您可能关注的文档

文档评论(0)

july77 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档