功能对等视角下《儒林外史》英译本的研究.doc

功能对等视角下《儒林外史》英译本的研究.doc

  1. 1、本文档共55页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
摘要 在众多的翻译理论中,奈达的功能对等理论被认为是最有指导意义的翻译标 准之一。该理论强调用最自然贴切的对等语再现原文信息,并认为译文读者对译 文的反应与原文读者对原文的反应应达到最大程度上的相同。本文以杨宪益与戴 乃迭合译的《儒林外史》英译本为研究对象,结合奈达的功能对等理论,探讨杨 译本中功能对等的实现程度和实现手段。 《儒林外史》是一部由清代小说家吴敬梓创作的章回体长篇小说,是中国古 代讽刺文学的典范,开启了中国现实主义讽刺小说的先河。遗憾的是,中国翻译 学家杨宪益与其夫人戴乃迭合译的英译本 The Scholars 是目前为止唯一的英译 本。与《红楼梦》等中国经典文学著作相比,对《儒林外史》英译本的关注还比 较欠缺。前人的研究中,多半是对译本中文化负载词翻译的研究,且主要从归化、 异化、忠实、文化缺省及补偿等方面进行研究,从功能对等理论的视角对其英译 本进行研究的还比较少。另外,英译本中章回小说特征的再现也较少被谈论到。 因此,本文作者希望通过自己的努力对《儒林外史》英译本的研究做出微薄贡献。 本文共分为六章。第一章介绍了论文的研究背景,研究目的和研究意义及论 文的结构。第二章对《儒林外史》及其英译本进行了文献综述。第三章介绍了奈 达的功能对等理论。第四章介绍了本文的研究方法。第五章运用功能对等理论对 《儒林外史》英译本中称谓语的翻译、章回小说特征的实现和文化负载词的翻译 三个方面进行研究,运用例子分析法系统地分析译作是否准确充分地传达了原作 的意义,是否传达了原作的章回风格和文化内涵,是否被目标语读者理解并接受。 第六章是全文结论。通过研究,本文得出结论:《儒林外史》英译本在较大程度 上实现了功能对等,并能在译文读者中引起与原文读者较为相似的体验。 关键词:功能对等;翻译;儒林外史 IV Contents Acknowledgements ...................................................................................................... I Abstract........................................................................................................................II 摘要 ............................................................................................................................ IV Chapter One Introduction ....................................................................................... 1 1.1 Research Background ....................................................................................... 1 1.2 Aims and Significance ...................................................................................... 2 1.3 The Structure of the Thesis ............................................................................... 3 Chapter Two An Introduction to The Scholars and Its English Version ............. 4 2.1 Brief Introduction to Wu Jingzi ........................................................................ 4 2.2 Introduction to The Scholars............................................................................. 5 2.3 Studies at Home and Abroad on The Scholars...............................

文档评论(0)

zxli + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档