- 1、本文档共1页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
翻译公司专利文件翻译心得体会.doc
专利文件翻译心得体会-翻译公司
说实话,专利文件要求挺高
翻译人员至少有良好的理工科专业背景,辅修英语专业。曾经从事过专利审查工作,有很好的通信计算机领域专利翻译能力。
1. 中英对照格式
2. 不能出现漏翻译
3. 专业名词需要仔细核查不能出错
4. 语言通顺流畅
专利翻译是一种要求很高的翻译工作,它不但要求翻译人员有很高的外语水平,同时要知晓专利所属技术领域的相关技术,同时要熟悉相关专利法律和法规的内容。由于专利翻译对译员的综合素质要求很高,在国外,专利翻译所支付的报酬也是很高的。举例来说,在国外将本国语言译成外文所支付的翻译费大约在每100个源词30-50美元。对一些比较罕见的语种,翻译服务的价格还会更高。
由于专利文件的撰写和翻译质量直接关系到专利能否被各国专利局授权这一前景,同时也关系到专利被授权以后的权利的稳定性 如存在瑕疵的专利翻译文件可能面临无效程序的挑战 ,专利文件的翻译质量非常重要,实践中由于翻译质量的问题造成权利丧失的例子是大量存在的。
专利文件的翻译有其非常鲜明的特点,如语言格式 包括标点符号 的要求、专业词汇的固定译法、多重限定等。举例而言,将英文的专利文件翻译成中文,不但要满足中文专利文件的格式要求,同时还要符合中文的表达和阅读习惯。我们见过不少的专利译文很明显地存在着格式方面的缺陷,如标点符号运用错误、句式不符合中国专利法及其实施细则的要求等。另外,在专利文件中,存在着大量的专业词汇,在英文专利文件中就有:“thereof”、“thereon” “therebetween”、”therefrom”、”thereto”、“therein”、“wherein”、“the same”、“the like”、 “substantially”、 “embodiment”、 “example” 、“disclosure” 等等,这些词虽然看起来并不复杂,但在专利文件的翻译中有其独特的含义。再有,为了表达清楚之需要,有些专利文件的句式相当复杂,我们在实践中曾经遇到过一句话包含超过一百个英文单词的专利文件,象这种文件的翻译,需要有很高的外语水平和相关的技术知识才能正确理解原文的含义。
专利文件不是纯粹的技术翻译,也不是单纯的法律翻译,而是两者的有机结合和统一。要翻译好一篇专利文件,需要至少运用三方面的知识:法律、技术和外语。专利翻译是一个很有挑战性的工作,希望借此和对该项工作有兴趣的同仁共免。
专利翻译公司
专利文件翻译公司
您可能关注的文档
最近下载
- 人工智能背景下高校教学模式改革研究.docx VIP
- 部编版三年级语文下册期末《非连续性文本阅读》专项精选试卷-附答案.doc VIP
- 人工智能背景下的职业教育混合教学模式构建与实施.docx VIP
- 湖北省武汉市2025届高中毕业生四月调研考试政治试题及答案(武汉四调).pdf
- Unit5大单元教学设计 人教版八年级英语下册.pdf
- 陕西财政云单位核算系统使用手册.docx
- 【营销策划】2024奥迪品牌技巧分析中英双版.pptx
- 肥胖诊疗门诊建设专家指导意见(2024年版).pdf
- 2024奥迪品牌技巧分析中英双版.pdf
- 2024 奥迪分析 : 奥迪品牌、技巧、平台等奥迪分析师日 2024.pdf
文档评论(0)