- 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2010 年北京航空航天大学英语翻译基础真题答案
第一部分:将下列术语翻译成中文,并用中文简单解释(本题共 15 分,每一题 1 分) 。
1. Corpus 语料库:在语言学中,语料库指大量文本的集合,库中的文本(称为语料)通常经过整理,具
有既定的格式与标记,特指计算机存储的数字化语料库。语料库是语料库语言学研究的基础资源,也是经
验主义语言研究方法的主要资源。应用于词典编纂,语言教学,传统语言研究,自然语言处理中基于统计
或实例的研究等方面。
2. Commission 委托:把事情托付给别人或别的机构(办理)比如,当事人委托律师出庭辩护。
3. Adequacy 【语言学】①充分性(生成语法的一种选择规则,确认语法上是否达到三项标准:观察上的、
描写上的和解释上的充分性);②衡量充分性的标准(衡量语法对结构描述正确性的标准)
4. Compensation 补偿:语言除了普遍性和相似性之外还有特殊性和差异性,所以在翻译时不可避免地有
一些损失。要想达到功能对等,就得对缺失的部分进行补偿,从而使两种文本读者反应相同。补偿就是以
目的语手段为主,辅之以符合目的语规约或规范的其他手段,根据文本类型和翻译目的,对翻译过程中潜
在的或发生的损失进行的修复或弥补。
5. Direct translation 直译即直接翻译,指一种与意译(翻译句子或词组意义上的)相对的翻译方式。直译
是既保持原文内容、又保持原文形式的翻译方法或翻译文字。直译常常被用来翻译一些术语和成语 ,有时局
限于一些简单句和科技术语翻译。直译可以完全保持原作的风格和民族特色。但直译必须具有可读性,也
就是说,译品不会引起读者的误解,并且也不违反表达方式。直译还适用于含有修辞的句子。在某种程度
上,直译不仅能保持原作的特点,而且还可使读者逐步接受原作的文学风格。例如:angel “天使”,dark horse
“黑马”,software “软件”,cold war “冷战”等。事实上,许多英语词汇已经被广泛地应用于汉语中了。直
译有助于我们了解西方文化 , 同时 ,也有助于传播我们的民族文化,使西方人了解中国。通过直译 ,读者更
容易了解原作的思想和风格。在翻译过程中,相当多的句子不能采用直译来翻译,因此我们必须采取意译,
特别是文学著作。因为语言基础发生变化,所以大部分文学著作都要求采用意译。
育明教育官网
北大、人大、中财、北外 、中传教授创办 集训营、一对一保分、视频、小班
6. Dubbing 配音是为影片或多媒体加入声音的过程。而狭义上指配音演员替角色配上声音,或以其它语言
代替原片中角色的语言对白。同时由于声音出现错漏,由原演员重新为片段补回对白的过程亦称为配音。
录制摄影时演员的话音或歌声用别人的替代,也称为“配音”。 配音是一门语言艺术,是配音演员们用自
己的声音和语言在银幕后、话筒前进行塑造和完善各种活生生的、性格色彩鲜明的人物形象的一项创造性
工作。
7. Terminology 术语是在特定学科领域用来表示概念的称谓的集合,各门学科中的专门用语。术语可以是
词,也可以是词组,用来正确标记生产技术、科学、艺术、社会生活等各个专门领域中的事物、现象、特
性、关系和过程。
8. Transliteration 音译:用发音近似的汉字将外来语翻译过来,这种用于译音的汉字不再有其自身的原意,
只保留其语音和书写形式,如:酷 (cool)、迪斯科 (disco)、欧佩克 (OPEC)、托福 (TOEFL)、雅皮士 (Yuppies)、
特氟隆 (teflon)、比基尼 (bikini)、尤里卡 (EURECA)、披头士 (Beatles)、腊克 (locquer)、妈咪 (mummy)、朋
克 (punk)、黑客 (hacker)、克隆 (clone)等。
9. FIT 国际译联,International Federation of Translators;Federation International des Traducteurs –
FIT,全称为国际翻译家联盟 ,成立于1953年,拥有遍及50余个国家的115名会员组织,代表全
球6万余翻译工作者的利益,享有联合国教科文组织A级咨询地位。 国际译联是专业翻译工作者的组织,
是非政治性和非政府组织。
10. Addition 增词是翻译过程中一种常用的有效补偿手段。具体而言,增词是指根据句子结构、意义和修
辞等方
您可能关注的文档
- 优秀企业文化案例学习【荐】.ppt
- 【荐】2015年北京外国语大学翻译硕士英语翻译基础考研真题,考研经验,考研参考书【荐】.pdf
- 优秀基层干部管理培训【荐】.ppt
- 【荐】2015年北京外国语大学翻译硕士英语翻译基础考研真题、复试分数线、考研参考书推荐【荐】.pdf
- 优秀素材3:启发思维的图片设计【荐】.ppt
- 【荐】2015年北京外国语大学翻译硕士英语翻译基础考研真题、考研参考书、考研经验、考研大纲【荐】.pdf
- 优秀职业素养建设(吴默冬)-中华讲师网【荐】.ppt
- 【荐】2015年北京外国语大学翻译硕士英语翻译基础考研真题、考研参考书推荐、考研经验【荐】.pdf
- 【荐】2015年北京外国语大学翻译硕士英语翻译基础考研真题、考研大纲、考研参考书【荐】.pdf
- 【荐】2015年北京外国语大学翻译硕士英语翻译基础考研真题、考研经验、考研大纲【荐】.pdf
- 2024-2025学年辽宁省阜新市海州高级中学高三下学期第三次监测生物试题含解析.doc
- 2024-2025学年辽宁省葫芦岛市辽宁实验中学招生全国统一考试内参模拟测卷(一)(全国3卷)生物试题含解析.doc
- 2024-2025学年江西省鄱阳县第一中学高三下学期期中考试生物试题理试题含解析.doc
- 2024-2025学年江西名师联盟高三下学期第二次考试生物试题试卷含解析.doc
- 2024-2025学年江苏省扬州市江大桥高级中学高三下半期联考英语试题含解析.doc
- 2024-2025学年江西省高安中学高考模拟考试试题生物试题试卷含解析.doc
- 2024-2025学年江西省赣州寻乌县第二中学高三下学期最后一卷生物试题试卷含解析.doc
- 2024-2025学年江西省吉安市安福中学高三下学期六次月考生物试题试卷含解析.doc
- 2024-2025学年江西省四校协作体高三下学期摸底考试生物试题含解析.doc
- 2024-2025学年江西省宜春市高安市高安中学高三下学期第9周生物试题测试题含解析.doc
文档评论(0)