【荐】2015年北京语言大学翻译硕士翻译基础考研真题解析【荐】.pdfVIP

【荐】2015年北京语言大学翻译硕士翻译基础考研真题解析【荐】.pdf

  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2013年北京语言大学翻译硕士翻译基础考研真题解析 第一题:词语互译 30个,30分。 1.HTTP 2.VAT 3.IPO 4. EFTA 5.APEC 6. NPT (military) 7.International DateLine 8.Strait ExchangeFoundation 9.The MilkyWay 10.equalitarianism 11.masstransitsystem 12.returnsonequity 13.dollar policy 14.runningexpenses 15.afive percentdiscount 16. 磁悬浮列车 17. 保质期 18. (西方的)三权分立 19. 工笔画 20. 公积金 21. 鸿门宴 22.资治通鉴 23. 中国证监会 24. 制海权 25. 军国主义 26. 党内民主 27. 探月工程 28. 自主招生 29. 限购 30. 弱势群体 第二题:英汉互译 共120分。 第一部分:英译汉,30分。关于经济和移民的关系。第一段提到希腊的Golden Dawn, 英 国的卡梅隆,和美国的罗姆尼。第二段提到移民和经济的相同点。 第二部分:英译汉,30分。关于有没有UFO的。 第三部分:汉译英,60分。说人生追求,快乐的真谛啥的。文艺小品范儿的。 百科写作大纲内容 (才思教育小编整理) 一、考试目的 本考试是全日制翻译硕士专业学位研究生的入学资格考试之专业基础课,各语种考生统 一用汉语答题。各招生院校根据考生参加本考试的成绩和其他三门考试的成绩总分来选 择参加第二轮,即复试的考生。 二、性质范围 本考试是测试考生百科知识和汉语写作水平的尺度参照性水平考试。考试范围包括本大 纲规定的百科知识和汉语写作水平。 三、基本要求 1、具备一定中外文化,以及政治法律等方面的背景知识。 2、对作为母语的现代汉语有较强的基本功。 3、具备较强的现代汉语写作能力。 百科写作备考策略 对于百科知识与中文写作。有许多同学 “不敢”报考MTI,就是因为担心百科知识涉 及面太广,备考起来不知该如何下手。的确,根据MTI大纲的要求,百科知识涉及到中外 文化、文学、政治、宗教、经济、法律、历史、哲学等多个方面,看上去琐碎又繁杂。 但实际上,大家并不需要太担心。因为50分的百科知识,多以选择题和名词解释的形 式出现,我的建议是,大家不必一味地纠结于百科知识的 “广”,而应该 “有针对性地”复 习, 即:专门地复习几门课,比如中国文化、英美概况等。这样就可以把整个面缩为几门 课,提高复习效率。 还有的同学觉得自己学的是英语专业,因此很担心自己在中文写作这一部分发挥不好。 但我觉得同学们对此不必太担心。中文写作包含两个作文(一个大作文和一个小作文),同 学们要做好的就是要抓住中文写作的规律,平时多练笔。尤其是小作文,即公文写作,是有 一定的形式和规律可循的,在专业老师的指导下,练习、修改、再练习,精益求精。 百科写作参考书目 (才思教育小编整理) 1. 卢晓江,《自然科学史十二讲》,中国轻工业出版社(2007) 2. 叶朗,《中国文化读本》,北京:外语教学与研究出版社(2008) 3. 杨月蓉,《实用汉语语法与修辞》,重庆:西南师范大学出版社(1999) 4. 白延庆,《公文写作》,对外经贸大学出版社(2004) 基础英语大纲内容 (才思教育小编整理) 一、考试目的 翻译硕士英语作为全日制翻译硕士专业学位 (MTI)入学考试的外国语考试,其目的是 考察考生是否具备进行MTI学习所要求的外语水平。 二、性质范围 本考试是一种测试应试者单项和综合语言能力的尺度参照性水平考试。考试范围包括 MTI考生应具备的外语词汇量、语法知识以及外语阅读与写作等方面的技能。 三、基本要求 1、具有良好的外语基本功,认知词汇量在10,000 以上,掌握6000个以上(以英语为 例)的积极词汇,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。 2、能熟练掌握正确的外语语法、结构、修辞等语言规范知识。 3、具有较强的理解和写作能力。 基础英语备考策略 基础英语分为三个部分:词汇语法30分,阅读40分,写作30分。词汇语法部分出题 灵活,可以出现很多题型,比如最常见的选择题形式,以及比较有难度的改错题形式,难度 起码要达到英语专业八级考试的程度。因此,同学们从备考的开始

您可能关注的文档

文档评论(0)

ypwx + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档