- 1、本文档共2页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
浅析汉英颜色词象征意义之不同
王 颖
(江西南昌工程学院外国语言文学系,江西南昌330099)
摘要:在人类语言里。存在着大量记录颜色的符号—— 人在物质和精神上的摈弃和厌恶。在古代。白色是枯竭而无血
颜色词。这些词语在语言中经常被使用.从而使其具有丰富的 色的表现,象征凶兆、死亡。“白”字的派生词往往含有轻视、无
感情色彩和文化内涵。在汉英语言里,表示不同颜色的词都很 价值等贬义:如“自费”、“白送”、“吃自食”等。在传统戏剧里,
丰富,除了要了解它们本身的基本意义以外.更要留心它们舍 “白脸”象征着奸诈和背叛。另外,它还象征知识浅薄,没有功
义深远的象征意义。由于使用汉语和英语的民族、国家各有其 名。如称平民百姓为“白丁”、“自身”。如今在中国人的葬礼上,
不同的历史文化背景.使得相同的颜色词蕴含着不同的象征 死者的亲属朋友通常在胸襟上别着白色的小花,来表达对死
意义。本文通过对汉英颜色词象征意义之比较,分析中西文化 去亲人的哀悼。由此可见.中国人在相当多的场合表现出对白
的不同.以推进跨文化交际的发展。 . 色的厌恶甚至畏惧。
关键词:颜色词 象征意义差异跨文化交际 然而,英语中的“white”(白色)象征意义着眼于其本身色
彩。如新下的雪、百合花的颜色等。圣经故事里。天使总是长
在汉英语言中。有很多表示颜色或色彩的词,它们基本上 着一对清白的翅膀.西方人认为白色有美好、希望、幸福之涵
是一一对应的。如汉语中的红色,英语用“red”来表示;汉语中 义,它象征纯真无邪。如“awhitesoul”纯洁的心灵;又象征正
white white
的白色在英语中则用“white”来表示。然而,颜色词除表示具体直,如“a spirit”正直的精神;它也象征吉利,如“a
实际的色彩外,还会由于中西方的不同文化而具有不同含义,
因此人们对于颜色的感受和表达不尽相同。颜色的象征意义
在中西方之间产生了很大的差异。本文就汉英颜色词的不同 的象征。
象征意义进行具体描述,希望能给读者在学习英语的过程中 2.黄色
提供一些帮助。 黄色在中国传统文化里是“帝王之色”,代表权势、威严,
1.白色 所以黄色为历代封建帝王所专有,普通人是不能随便使用“黄
在中国传统文化里,白色是一个基本禁忌词。体现了中国 色”的。《元曲章》:“庶人不得服赭黄。”在汉语里与“黄”相关的
着积极的意义。此外.对于由地名衍生出的含义,也给出详尽
解释。如Dutchman(荷兰人)可以衍生为美国俚语中有德国血ka.tangun等源于汉语但不常用的词汇也作了收录。此外诸如
统的人和诅咒用语。 中国国民党、长征、中华帝国等结合中国特殊历史事件的文化
第五。对于由专有名词演化出来的新义给出其它词典无 局限词也收录并加注释以减少由于文化背景的缺失而造成的
释义理解困难。这样做是为了更好地在词典中反映出不同的
可比拟的详细释义。例如,家喻户晓的MickeyMouse(米老鼠),
在美国俚语中指无关紧要的事情,或简单容易的大学课程,或 文化信息。“文化差别的存在,决定了双语词典在选词方面应
混乱局面.或是肤浅浮华的事物。甚至是平庸陈旧的伴舞音 考虑的重要因素之一就是如何在收录的词目中反映出两种语
Mouse 言的文化信息。如英汉词典选择英语词条时应考虑汉语使用
乐。“Mickey around”这个词组(第二版)给出的释义是
“浪费时间”。这些释义给读者以耳目~
文档评论(0)