美国高中学生汉语拼音学习过程中的偏误分析和教学对策.docVIP

美国高中学生汉语拼音学习过程中的偏误分析和教学对策.doc

  1. 1、本文档共8页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
美国高中学生汉语拼音学习过程中的偏误分析及教学对策 牛励强 《汉语拼音方案》是中国现代社会汉语语言的发展产物。汉语拼音是现代汉语语音的书写和标音形式。早在五四运动和新文化运动时期,一些文化领军人物就开始为自己古老的汉民族语言设计趋近于印欧语系的拼音方案。赵元任、钱玄同等人创立了“国语罗马文字”,其中赵先生还首次提出“五度表音法” (阴平5→5,阳平3→5,上声2→1→4,去声5→1),对合理而明晰地标示汉语拼音的声调做出了重要的贡献。与此同时,吴玉章、瞿秋白等人创制了“北方拉丁化新文字”,也成为后来制定汉语拼音方案的参考依据。1958年公布的《汉语拼音方案》和1988年公布的《汉语拼音正词法基本规则》是现代汉语入门阶段语音教学的依据和标准。它们在中国境内小学识字教学和对外留学生汉语教学中起到重要的指导作用。拼音体系“不仅为汉字提供了科学、方便的拼写和注音工具”(许晋,2007:31-34),而且成为现代生活和工作中信息交流的重要手段,同时还是互联网汉字输入系统查询汉字、登录域名、注册电邮地址的主要媒介之一。汉语拼音是中国汉语教师赴外讲授汉语普通话的便捷工具。 然而,在美国高中汉语教学中,拼音的使用一直伴随着一些纠结的问题。这些问题主要包括:一)在语音入门阶段,学生对汉语拼音某些声母或韵母掌握不好,常读成英语中的某些相似、而实质不同的元音或辅音;二)美国学生受其母语(英语)语调的影响,对汉语拼音四个声调难以把握;三)汉语拼音书写上的省略式反倒误导了美国学生的发音;四)汉语拼音字母体系的不完善之处导致美国学生学习上的困惑。2007年初,本文作者被国家汉办派往到美国密苏里州帕克黑尔学区两所高中讲授汉语入门课程,使用国家汉办推荐、人民教育出版社出版的《跟我学汉语》配套教材。教学历时一年半。通过境外汉语的教学的亲身经历,作者目睹了美国学生学习汉语的快乐与苦恼、成长与挫折,并通过教学反思,对学生语音阶段学习汉语拼音过程中出现的偏误进行条分缕析,深入探究,与读者“异义相与析”,以期得出一些有价值的结论,为推进世界汉语热的势头、弘扬中华文化尽一点绵薄之力。 一、汉语拼音问世的过程 汉语是表意文字,而英语是表音文字;两者属于不同种类的文字体系。尽管汉字中的形声字给读者提供了读音的线索,然而,“汉字的字形和汉语的读音不是直接联系的”(徐通锵,2001.8:118),仅从字形上很难判断其准确的读音。因此,汉字本身需要一套注音体系。在汉语发展史上,曾经采用过直音法、反切法或注音字母给汉字注音。直音法是用一个汉字给另一个汉字注音,比如:用“十”注“拾”的读音。反切法是用两个汉字合起来标注另一个汉字读音,比如:用汉字“古”和“红”反切“公”的发音(陈复华,2002.7:21-28)。直音法和反切法都是用汉字注音,他们共同的缺点是:其一,学习者必须掌握很多汉字才能借此读彼;其二,如果某个汉字没有同音字或切音条件,那就无法注音;其三,这种注音往往准确度有限,尤其是声调,很难读准。 十九世纪中叶至末叶,英国驻华公使威妥玛(Sir Thomas Wade)根据当时北京读书音编制出“威氏(或称韦氏)字母”拼音方案,与英语标音十分靠近。其最大优点是利用送气符号区别汉语的成对声母(某些对应辅音),b、d、g变成非送气的p、t、k,而p、t、k字母本身变成送气的声母,即p’、t’、k’。比如:b开头的变成ba→pa;p开头的’,pa→pa。威氏(或称韦氏)拼音利用送气符(‵) 表现正统的汉语所具的去声。民国时期曾沿用韦氏拼音,被广泛用于汉语人名与地名的英译书写之中。比如:南京(Nanking),浙江(Chekiang),福建(Fukien)i 跟在舌尖后声母zh、ch、sh所形成的zhi、chi、shi、ri,均读作[?];跟在舌尖前声母后形成zi, ci, si读作[?]等,但是总体上讲,汉语拼音很多声母和韵母的发音与某些英文的元音和辅音发音方法近似,音也有些相近。有时可以通过口耳相传,模仿练习,再加上要领对比点拨,学生会很快会掌握。比如美国学生理解鼻韵母an, ang, en, eng, ong, ing,实际上相当于元音+鼻辅音。再比如,美国学生发汉语拼音中的舌尖后摩擦声母r, 可以像赵元任先生点拨的那样,由发英文[r]音的前突圆唇状回到正常的扁唇,就可以正确发出此音。 三、美国学生语音入门阶段的偏误种类分析 汉语教师在教学中,不仅应引导学生掌握与汉语相关的国际音标的发音要领和书写符号,而且还要熟悉美国英语的拼写和读音符号系统。比如,通常用字母 ē 代表[i:],如:beat, meet; 用字母e 代表[e],如: bet, bed; 用字母︶a 代表 [?](相当于元音字母闭音节读音), 如:mat, gag; 用字母ā 代表 [ei](相当于元音字母开音节

您可能关注的文档

文档评论(0)

feiyang66 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档