2015年北京第二外国语学院翻译硕士考研真题,考研大纲,考研复试分数线【荐】.pdfVIP

2015年北京第二外国语学院翻译硕士考研真题,考研大纲,考研复试分数线【荐】.pdf

  1. 1、本文档共11页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2015年北京第二外国语学院翻译硕士考研真题,考研大纲,考研复试分数线【荐】.pdf

2011年二外真题: 英语翻译基础 真题 第一段 Chinas bubbles A lotof things in Chinacarry awhiff of excess./ The costof garlic isamong them:wholesale prices have almost quadrupled sinceMarch. A halvingoftheplantingarea lastyear, andbelief in thebulbs powers to ward off swine flu, provide some justificationfor the surge.But anecdotes of unbridled trading activity in Jinxiang county, home to Chinas largestgarlicplant, suggestthat themostlikelycause isthe mostobvious –theabundantliquidityswillingthroughthesystem.//New loans inChinamaytopRmb10,000bnthisyear,doubletherun-rateofthe preceding years; 2010should bring anotherRmb7-8,000bn. 第二段: In the week that Dominique Strauss-Kahn, head of the International MonetaryFund, saidassetbubbleswerea costworthpayingforreviving growththroughloosemonetarypolicy,Chinaneedstodistinguishbetween goodonesandbadones./Abubble ingarlicissmall,financedbyprivate speculators, and relatively harmless when it bursts. //Bubbles in productiveassets –roads,bridges,telecomlines –arealsotolerable; capital has been put in place that can be exploited by somebody. 解析 第一段 Chinas bubbles A lot of things in China carry a whiff of excess. 中国泡沫 在中国,很多东西都有着过度膨胀的趋势。 The cost of garlic is among them: wholesale prices have almost quadrupled sinceMarch./A halving of theplanting area last year, and belief in the bulbs powers to ward off swine flu, provide some justification for the surge./ But anecdotes of unbridled trading activity in Jinxiang county, home to Chinas largest garlic plant, suggest that the most likely cause isthemostobvious –theabundant liquidity swillingthrough the system. 大蒜的价格就是其中之一,三月份以来,大蒜批发价翻了近两番。【等于增 长了4被】 原因有几个,去年植种田减半,市场需求旺盛(人们认为大蒜可预防禽流 感)。 【灵活运用句式,很传神的翻译】 然而从中国最大大蒜产地—金祥县红火的生意可以看出,原因很明显:交 易市场出现了富余的投资。【这完全

文档评论(0)

cnsg + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档