2015年年北京第二外国语学院英语翻译基础考研真题,考研参考书,考研招生人数,招生信息,真题解析【荐】.pdfVIP

2015年年北京第二外国语学院英语翻译基础考研真题,考研参考书,考研招生人数,招生信息,真题解析【荐】.pdf

  1. 1、本文档共10页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2015年年北京第二外国语学院英语翻译基础考研真题,考研参考书,考研招生人数,招生信息,真题解析【荐】.pdf

2015年考研指导 育明教育创始于 2006年,由北京大学、中国人民大学、中央财经大学、北 京外国语大学的教授投资创办,并有北京大学、武汉大学、中国人民大学、 北京师范大学复旦大学、中央财经大学、等知名高校的博士和硕士加盟, 是一个最具权威的全国范围内的考研考博辅导机构。更多详情可联系育明 教育孙老师。 第二外国语大学(原题) 英语翻译基础 一、名词解释: MDGS Millennium Development Goals 千禧年发展计划 Ban Ki-moon 潘基文 国务卿 Secretary of State 雷曼兄弟(Lehman Brothers) 次贷危机subprime lending crisis 西部大开发战略strategy of western development 二、英译汉: Chinas bubbles A lot of things in China carry a whiff of excess. The cost of garlic is among them: wholesale prices have almost quadrupled since March. A halving of the planting area last year, and belief inthebulbspowerstowardoffswineflu,providesomejustificationforthesurge.Butanecdotes of unbridled trading activity in Jinxiang county, home to Chinas largest garlic plant, suggest that the most likely cause is the most obvious – the abundant liquidity swilling through the 1 1 10/ 【育明教育】中国考研考博专业课辅导第一品牌 官方网站: 开设课程:【网络函授班】 【精品小班】 【高端一对一】 【状元集训营】 【定向保录】 system. New loans in China may top Rmb10,000bn this year, double the run-rate of the preceding years; 2010 should bring another Rmb7-8,000bn. In the week that Dominique Strauss-Kahn, head of the International Monetary Fund, said asset bubbles were a cost worth paying for reviving growth through loose monetary policy, China needs to distinguish between good ones and bad ones. A bubble in garlic is small, financed by private speculators,andrelativelyharmlesswhenitbursts.Bubblesinproductiveassets–roads,bridges, telecomlines–arealsotolerable;capitalhasbeenputinplacethatcanbeexploitedbysomebody. Butbubbles in property– financed by banks, onnon-productiveassets– are doubly destructive. Zhang Xin, chief executive of Soho China, one of the countrys most successful privately owned developers, believes that rampant wasteful investment in commercial property has already undermined Chinas long-term prospects. As for housing, which China began privatising just 11 years ago, prices

文档评论(0)

wulf + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档