- 1、本文档共36页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
合同英语讲义【荐】.ppt
3.通用条款翻译与审查(争议解决部分) 3.20 累计性救济 翻译技巧 书面形式要求 递送方式 生效条件 收件方与收件地址 审查要点 义务 / 生效要件? 投邮生效 / 送达生效 * 3.通用条款翻译与审查(争议解决部分) 3.21 放弃陪审团 翻译技巧 书面形式要求 递送方式 生效条件 收件方与收件地址 审查要点 义务 / 生效要件? 投邮生效 / 送达生效 * 4.约尾的翻译与审核 4.1 证明条款 * 4.约尾的翻译与审核 4.2 签字盖章 * 5.专用条款翻译与审核 5.1 略 * 感谢您的关注 * Failure: 原文名词,译文中当副词用;delay 原文中动词,译文中用作副词;此两词在原文中出现在主干内,译文中分别并入(i)和(ii)分支。 * * * 1.英文合同的总体结构(Structure) 1.1 合同封面 1)合同版本 2)合同名称 (必要组成部分) * 常见合同名称举例 Purchase Contract 采购协议 Trademark License Agreement 商标许可协议 Secrecy /Confidentiality/Non-Disclosure Agreement 必威体育官网网址协议 Tenancy Agreement 租赁协议 Collaboration Agreement 协作协议 Consulting Agreement 咨询协议 Co-operation Agreement 合作协议 Co-operative Joint Venture Agreement 合营企业协议 Endorsement Agreement 形象代言协议 Exclusive Distributorship Agreement 独家经销协议 1.英文合同的总体结构(Structure) 1.1 合同封面 * 1.英文合同的总体结构(Structure) 1.1 合同封面 3)签约方 (必要组成部分) 4)合同适用地域范围 (非必要组成部分) 5)合同制作日期 (必要组成部分) * 6)更多封面范例 7)参考译文 8)翻译技巧总结 (译文格式的本地化) 9)审核提示(6Ws): Who prepared this contract for whom?—Drafter Parties When is it made?--Date What is the transaction underlined? -- Name Where will this contract be applied? -- Territory Why do the parties need to sign this contract? – Subject Matter 1.英文合同的总体结构(Structure) 1.2 合同目录 目录标题(Title) 其它可能的变体: Contents Catalogue Index 条款编号(Section No.) 条款标题(Caption) 附件列表(Schedules) 其它可能的变体: Attachments Appendices Annexes Exhibits 页码(Page No.) * 1.英文合同的总体结构(Structure) 1.3 合同正文 * 开场白(Commencement) 交待合同签订的时间、地点和主体(包括设立所依据的法律、营业地、注册编号、法人代表等登记信息) 鉴于条款(Whereas Clause) 交待合同的来龙去脉(宗旨)通常包括三部分:1. 签约方从事的业务(或具备的资质 );2. 签约方的交易意愿;3. 本合同/协议的宗旨。 对价/过渡条款(Consideration Clause) 1. 陈述各方已经支付(收到)充分对价;明确表示各方的签约意愿;3. 行文上承上启下。 签字/盖章条款(Seal Signature) 授权代表签字和/或加盖法人印章; 见证 人签字(非必须) 专用条款(Transaction Specific Clauses) 1. 一组从权利义务角度描述交易过程的条款;2. 通常包括价格、品质、付款等商务条款。 通用条款(General Clauses) 1. 与合同项下交易关联并不紧密的若干条款统称;2. 通用于各类合同;3. 通常包括转让、不可抗力、争议解决、期间与终止 等。 证明/见证条款(Attestation Clause) 1. 见证人证明合同/协议经正式签署的条款 。 1.英文合同的总体结构(Structure) 1.4 合同附件 * 1)条款概述 附件(Schedules) 附件通常被作为合同的组成部分,对签约方具有约束力; 附件是正文内容的补充与细化,在与正文发生冲突时,效力往往高于正文; 经常被作为
文档评论(0)