关联理论在翻译和其理论构建中的作用_吴丽莉.pdf

关联理论在翻译和其理论构建中的作用_吴丽莉.pdf

  1. 1、本文档共3页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
年 月号中旬刊 ○文学语言学研究 2008 10 关联理论在翻译及其理论构建中的作用 吴丽莉 厦门大学 外文学院 福建 厦门 ( , ) 361005 摘 要 本文首先仔细梳理了 和 的过程 这一语言组织方式可简可繁 可明了 : DanSperberDeirdre encoding )。 , 两位学者提出的关联理论这一具有强大解释力 可隐晦 主要是言者对听者的认知能力进行假设后 选 Wilson , , 的理论 着重解释了关联理论框架中的语境观 然后从 择他认为有助于听者理解 能够达到预期交际效果的 , , , 翻译学角度探讨了该理论对翻译学的启示和帮助。文 语言外壳。 章中利用图表和实例说明了关联理论对翻译过程研究 站在听者这一面 听者首先对所谈的话题有自己的 , 的启示以及在翻译结果评价中的应用 进一步说明关 假设 也可以是零假设 即现有认知环境中与之相关的 , ( , 联理论是把翻译学同语用学特别是认知语用学有效地 信息极少甚至为零),其次听者对言者的交际意图会有 结合起来进行翻译理论构建的切入点。笔者认为一个 一种预期 ( ),这种预期当然也只是一种假 expectations 基于关联理论的翻译学理论框架能够将认知语用学中 设 然后听者当接受到言者的语言信息后,会根据既定 。 的必威体育精装版研究成果应用到翻译研究领域 为该学科打开 的语言组合 在自己的脑中寻找有关联的认知环境来匹 , , 一个更广阔的视野。 配所输入的语言信息,然后综合新旧信息得出 意义 “ ”。 关键词 关联理论 翻译理论 语用学 认知 在关联理论中 和 认为意 : , DanSperber DeirdreWilson 义的确定依赖于语境 而这个语境有别于通常语言学 , 关联理论要点回顾

文档评论(0)

bb213 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档