浅谈外交辞令的语言策略.docVIP

  1. 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
浅谈外交辞令的语言策略.doc

浅谈外交辞令的语言策略 默认分类 2009-03-05 14:19:39 阅读63 评论0 ??字号:大中小?订阅 浅谈外交辞令的语言策略? 张 伟0 管理提醒: 本帖被 潇阳 从 百家讲坛 移动到本区(2007-09-22) 一、引言 yv\ jB| ? 外交的实质就是通过谈判的方式来调整国际政治关系。语言的熟练和准确运用对谈判的成功起着至关重要的作用。总的说来,外交语言是一种正式、保守、准确的说服性语言,注重礼仪和方法策略。外交辞令指的是在外交活动中谈论较尖锐或较敏感的问题时所使用的经过慎重考虑的措词。语用原则是人们为了保证会话的顺利进行,达到交际目的而遵守的一套规则。它在某种程度上异于常态的语言,灵活使用语言策略,不仅会显得有礼有节,而且往往能在外交活动中获得主动,收到理想的表达效果。从语用学的角度对外交模糊语言进行分析和解释,我们可以发现其存在的合理性与可能性。 Or9+r1` ? 二、语言策略 W$:D#;jz`h ? (一)得体性与外交辞令 VN]j*$5  ? 思想家培根说过:“交谈时的含蓄得体,比口若悬河更可贵。”1972年2月美国总统尼克松首次访华,当尼克松走下飞机和周恩来握手的这一历史性时刻,周恩来说:“总统先生,你把手伸过了世界最辽阔的海洋和我握手,25年没交往了啊!”这是多么得体而又充满诗意的语言,它既有无限的欣慰,又有良多的感慨。机场没有隆重热烈欢迎场面,尼克松虽有瞬间的不悦,但听到周恩来这句话也就悄然消失了。 K[i!Z ? (二)准确性与外交辞令 $hH{ ? 语言是外交的主要工具,使用正确、恰当的语言是对每一名外交官的基本要求。外交语言的准确性要求外交官在外交语言实践中的用词造句准确、贴切,外交文书、信函的使用形式与格式符合习惯及规范。外交是主权国家对外行使主权的官方行为,是一国在国际事务中捍卫国家利益的重要手段,外交官的言行不仅能够体现本国的风度和形象,更重要的是反映该国的对外政策和策略。这就要求外交官在口头和书面的语言运用实践中具有高度的责任感和扎实的语言基本功,尽可能做到准确无误。 `Db%:l^e ? (三)委婉含蓄与外交辞令 RSIhZYA ? 委婉含蓄的语言在外交活动中是一种必备的语言工具,没有这种工具,政治家和外交人员就无法展开正常工作,因为,外交活动中常常会遇到一些不愿、不想、不能或不敢回答的问题,遇到这些问题怎么回答,也是外交人员经常探讨的内容。台湾《联合报》记者提出,台湾大选只有三天了,中国大陆是否会像1996年一样搞一次军事演习来发挥影响力,朱镕基总理的回答很是巧妙,“请你等着瞧,不要着急,只有两天”,军事演习涉及到国家的秘密,是不可能随意公开的,总理运用了模糊语言的抽象法,非常机智地解答了这个问题。  !qTP ? (四)修辞性与外交辞令 \:E=B1 ? 有一种事物或情景来说明另一种情景或事物的修辞是比喻。即借用他物以象征的表现手法来增强其语言效果。在外交语言中,运用比喻的修辞手法更加自然、生动地表达情感,以使对方更易接受、更易受到感染。1989年10月28日,美国前总统尼克松应邀访华,杨尚昆也以一段颇具文采的话,对中美关系发展给予赞誉。他说:“尼克松先生第一次访华时在杭州种了一棵加利弗尼亚的红衫树。这是世界上最古老最高大的树。我听说它已经长到30来米,并且已经繁殖9万棵幼苗在中国大地上生长。我们欢迎尼克松先生今后有机会再到中国来,我相信不管再来几番风雨,届时你带来的红衫树一定会长得更高大,繁育得更多。”杨尚昆以尼克松亲手植下的红衫树作为象征,既赞扬了尼克松为中美关系的发展所做出的贡献,又 z k6{kC ? 表示了中国人民对中美友谊的珍视,成为外交修辞中艺术性的体现礼貌原则的典范。 rDC=rG ? (五)折衷性与外交辞令 B sr; MVD ? 美国前总统里查德·尼克松有一句名言:“在现实的世界上,政治就是妥协”。外交,说到底,是一门妥协的艺术。除非是“城下之盟”,外交斗争一般总是以相互妥协而告终,而反映在外交语言上则是以措词折衷为特色。中美关系正常化过程中,台湾问题是最敏感的问题,我们的基本原则是“一个中国”原则,“两个中国”和“一中一台”是违反原则和绝不能接受的。《上海公报》在表述我方立场时,明确指出台湾是中国领土不可分割的一部分,而在当时历史条件下的尼克松迫于国内外反对派的强大压力又不可能接受如此直截了当的措词。为了实现两国关系正常化的目的,双方都认为应当找到大家可以共同接受的灵活调子,于是《上海公报》在表述美方的态度时使用了这样的语句:“美国认识到,在台湾海峡两岸的所有中国人都认为只有一个中国,台湾是中国的一部分,美方对此无异议。”引文中巧妙地使用了“台湾海峡两岸”,既未承认“中华人民

文档评论(0)

ziyouzizai + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档