网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

试论软新闻的翻译方法及其理论依据.pdfVIP

试论软新闻的翻译方法及其理论依据.pdf

  1. 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
试论软新闻的翻译方法及其理论依据.pdf

( ) 200 1 年第 3 期 语言与翻译 汉文 N o. 3, 200 1   (总第 67 期)          L angu age an d T ran slat ion (Ch in e se)           Gen era l N o. 67 试论软新闻的翻译方法及其理论依据 1 2 徐 泉 , 王 婷 ( 1. 华中师大 英语系, 武汉 430079; 2. 黄冈师范 外语系, 湖北 黄冈 436 100 ) 摘要: 本文通过对软新闻翻译实例的具体分析, 尝试性总结出其在基本忠实原文的基础上通过增加、删减和改 动等改译的方法以实现其交际功能的翻译方法。并试图从理论角度论述“改译”这种似乎有悖于传统忠 实翻译原则的翻译方法的依据。最后指出其适用范围。 关键词: 软新闻; 改译; 功能主义; 主客观统一; 文化 ( ) 中图分类号: H 059   文献标识码: A    文章编号 100 1- 0823 200 1 03- 0039- 04 引言 要比硬新闻好。在翻译时, 为克服文化障碍, 使 根据翻译材料的不同题材, 翻译可分为文 软新闻在 目的语中取得他在源语中同样的传播 学翻译、科技翻译、政论翻译、应用文翻译等几 效果, 我们必须采取不同于硬新闻翻译的、灵活 种。新闻翻译是应用文翻译中的一个重要类别。 多变的方法和处理手段。 根据时效性的强弱和表现手法、语言运用的不 下面对《中外文化交流》和《2 1 世纪报》上 同, 将新闻分为三个层次: 即硬新闻、软新闻和 的一些软新闻翻译实例进行考察分析。 ( ) 中间层。硬新闻包括简讯、电讯稿等时效性强的 例 1 : “布达拉宫是藏传佛教的圣地, 始建于 1300 客观事实报道; 中间层包括较为复杂的通讯报 多年前。巍峨的宫墙, 辉煌的殿宇以及无数奇珍异宝和 壁画, 经历十几个世纪的风雨沧桑至今保存完好。让我 道、特写和各类新闻评论; 软新闻则多为写法轻 们随着摄影机的镜头, 走过布达拉宫的金顶、法王洞; 松 自由、富有艺术感染力的社会新闻、科普文 走过历代达赖喇嘛的灵塔大殿; 走过达赖喇嘛颂经、起 章、杂文小品等。不同层次的新闻题材在写作手 居的红宫、白宫; 走过这座神圣殿堂的每一个回廊。”  法和表现重心上各有不同, 我们在翻译时也应 ( “ ,

文档评论(0)

docindpp + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档