中英文租赁协议.docVIP

  1. 1、本文档共17页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
中英文租赁协议.doc

TENANCY AGREEMENT 租 赁 协 议 This Tenancy Agreement is made on this [ Date ] by and between [ ] (hereinafter referred to as Landlord), and Oracle(China) Software Systems Co., Ltd. (hereinafter referred to as Tenant). 本承租协议于[ ]年[ ]月[ ]日由[ ](下称“出租方”)和甲骨文(中国)软件系统有限公司 (“承租方”)签署。 Landlord and Tenant hereby mutually agree, pursuant to the terms and conditions of this Agreement, as follows: 出租方和承租方在此根据本协议的条款条件一致同意达成下列协议: 1. Grant of Tenancy 租赁 Landlord hereby agrees to let to Tenant in clean and tenantable condition, and Tenant hereby agrees to take, in accordance with and subject to the terms and conditions of this Agreement, all that premises set out in Appendix A, attached to this Agreement and incorporated in it (hereinafter referred to as the Premises). 根据本协议的条款和条件,并以此为前提,出租方在此同意以整洁和可租用的条件向承租方出租本协议附件A所规定的出租场所(下称“出租场所”),而承租方在此同意承租该出租场所。 The Premises shall also include the fixtures, fittings and furnishings as set out in Appendix A. 出租场所还应包括附件A规定的固定装置、装备及家具设备等。 2. Rent, Security Deposit and Management Fee 租金、押金和管理费 In consideration of its use of the Premises, Tenant agrees to pay Landlord the rent specified in Appendix A. Tenant further agrees to pay or provide Landlord, upon the execution and delivery of this Agreement, the security deposit referred to in Clause 9 below (“Security Deposit”). 作为其使用出租场所的对价,承租方同意向出租方支付附件A具体规定的租金。承租方还同意在签署本协议后,向出租方支付本协议第九条规定的押金(“押金”) Landlord is obligated to pay the property management fees as specified in Appendix A. 出租方须按照附件A之规定支付物业管理费 3. Form of Payment 付款方式 All payment of rent as specified in Appendix A shall be made in RMB to Landlord by wire transfer or bank draft to Landlords bank account specified in Appendix A. 附件A规定的租金须全部以人民币并以电汇或银行汇票方式支付至附件A具体规定的出租方银行帐户中。 The above rent, unless otherwise expressly provided, shall be inclusive of all applicable property management fees, club subscription fees, ADSL installation, the TV channel fees, lawn maintenance and all other outgoings what

文档评论(0)

docindpp + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档