be与“是”“有”“在”的英汉对比研究.pdf

  1. 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
be与“是”“有”“在”的英汉对比研究.pdf

2012年9月 洛阳师范学院学报 Sep.,2012 第31卷 第9期 JournalofLuoyangNormalUniversity V01.3l No.9 be与 “是“有”“在的英汉对比研究 付曜辉 (郑州升达经贸管理学院外国语言文学系,河南 郑州 451191) 摘 要:哲学中讨论的be和being是西方哲学的最高范畴和最基本概念,反映了西方的思维方式,通常 be可以翻译为 “是”“有”“在”“存在”。考虑 日常语言时,be可以翻译为 “是’’“有”“存在”,在讨论西方哲学 时,以“是”来翻译。“是”既可以反映出“be”的系词用法,又可以反映出作为名词的 “法则”的含义,也具有 形而上的意义,是相对令人满意的翻译,与 “be”是最接近的。由于汉语没有形态变化,所以,无论是being 还是be,都可以译作 “是”。这样翻译有利于看出西方哲学思想发展的历史联系,更能准确反映西方哲学的 文本精神。哲学对be的思考是基于 日常语言中的be,表达 了日常语言中be的主要含义,即系词的用法。 关键词 :be;是;存在 中图分类号:H315.9 文献标识码:A 文章编号:1009—4970I2012)09—0107—03 收稿 日期 :2012—03—20 作者简介:付曜辉(1977一),男,河南周 口人,郑州升达经贸管理学院外国语言文学系讲师,硕士,主 要从事英汉对比和翻译研究。 be是西方哲学探讨的核心问题 。汉语究竟是用 考。早期古希腊哲学家(又叫做 自然派哲学家)关心 “是”还是 “存在”来翻译应对,有着不同理解。本文 的主题是大 自然及其循环和变化,研究的主题是 从英汉对 比角度出发,对 比分析西方 be日常与哲 “世界的本原是什么”“世界的基本元素是什么”等 学范畴的意义与联系,及汉语 “是”“有”“在”的意 问题。后来到了苏格拉底,这是古希腊的第一位真 义与联系,并以西方哲理名言的翻译为个案,探讨 正意义上的哲学家,对 自然界的力量不太感兴趣, 汉语何词更能准确反映西方哲学的文本精神。 把 目光转 向了人,更关注个人和个人在社会 中的位 置。苏格拉底对每一事物都提出 “什么是……”的问 一 、 西方 be的意义 题 。比如,“什么是正义”“什么是勇敢 ”“什么是节 (一)日常语言中be的意义 制”这种提问方式意味着要探究事物的普遍定义和 be在英语中的本义是 “起作用”,主要用法是 本质,代表了人类求知的活动,充分体现了哲学是 系词用法。be在判断句中,表示主体在起什么作 “爱智”的含义。古希腊 自然派哲学家和苏格拉底尽 用;be与时间词在一起,表示在何时起作用;be与 管研究主题不同,但是提出问题的方式和回答问题 空间词一起,表示在何处起作用。 方式是一样的,即 “什么是……”和 “S是P”。按照 Thisisabook.这是一本书。Thatbookisinmy 德国的海德格尔的理解,“这是什么”这一发问方式 bag.那本书在我书包 里。Thereisabookonthe 本身就是希腊的,或者是哲学的。2【J4’ desk.书桌上有一本书。三句里都用 is表示,即三句 但是,亚里士多德认为,前辈讨论的问题只是属 的is表示的都是系词用法,is译为汉语表示 “是” 于某一具体的学科,而他要探讨的是being本身(be- “在”“有”三个词意。

文档评论(0)

rewfdgd + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档