基于福柯的微观权力论看《牡丹亭》译者对隐性情态意义的显性重构.pdf

基于福柯的微观权力论看《牡丹亭》译者对隐性情态意义的显性重构.pdf

  1. 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
基于福柯的微观权力论看《牡丹亭》译者对隐性情态意义的显性重构.pdf

语言应用研究 基于福柯的微观权力论看《牡丹亭》译者 对隐性情态意义的显性重构 □赖 鹏 摘 要:基于微观权力的非物化和去中心化等特征,本文对翻译语篇(《牡丹亭》许渊冲、许明译本)中的情态显 化翻译行为进行人际权力距离角度的阐释,以原文与译文情态动词类型分布、量值分布和使用频率的数据对比为基础,从 译者对情态动词的选择和添加分析情态的显性重构对中国传统家庭中“长幼辈分、男女性别和主仆阶层”三方面的人际微 观权力关系的突显。译者对隐性情态意义的显性重构体现了翻译过程中以及中国传统家庭作为微观社会中权力与话语的互 动。戏剧文学英译过程中译者对隐性情态的显性重构行为揭示了中国传统社会基层不同于西方社会的微观权力关系,对提 高跨文化可接受度并推动中国古典戏剧和中国传统文化走向海外英语国家具有促进作用。 关键词:微观权力论 情态 《牡丹亭》 人际权力关系 显性重构 一、引言 意义和主观态度的功能,是日常生活人际交谈中“传情达 说到权力,传统上的概念是以统治权力为核心的。福 意和使人做事”必不可少的功能词,能够体现说话者的身 柯(Foucault,20世纪中晚期法国著名哲学家)基于后现 份和权威。 代的理论立场,对这种宏观权力学进行了批判性分析和解 《牡丹亭》这一经典剧目中,杜丽娘在“足不出户” 构,建立了去中心化的、非物化的、相对主义的微观权力 的封建禁令下囿于家中,连后花园都少有涉足,因此绝大 学思想。福柯微观权力论的观点之一是权力的去中心化, 多数剧目场景和对话都发生在家庭内部和家庭成员之间, “权力是弥散性的,它弥散在社会的每一个角落”(刘树 对话中所反映的人际权力不是传统概念上的中心化的国家 奎、刘芳,2013:64)。在福柯看来,权力不只存在于统 核心权力,而是非中心化的社会边缘或基层的微观权力。 治权力为核心的行政场所,“它也普遍存在于人们的日常 选择《牡丹亭》曲词原文及其英译本对情态表达进行汉英 生活、传统习俗和闲谈碎语等等之中”(张之沧,2005: 话语对比和微观权力分析,可以揭示在完成情态意义跨语 45),权力在社会生活甚至家庭生活的每个角落都存在, 言转换的过程中剧中角色人际权势关系对译者选词决策行 呈现非中心化的弥散性分布而不是以政府权力为核心的中 为的支配及译者对家庭成员间人际权力关系的感知、重塑 心化分布。微观权力论的这种去中心化思想使权力研究者 或再现,突显翻译过程中及微观社会中权力与话语的支配 的目光从国家政府机构之类的宏观权力中心转向社会边 和被支配关系。 缘、社会底层或基层,比如福柯的研究对象包括疯人院、 随着青春版昆曲《牡丹亭》在国内外的巡演热映,该 监狱、修道院等边缘实体内人际的微观权力关系。福柯还 舞台剧曲词的字幕英译对海外观众理解该剧以及了解中国 把这种权力观引入了话语分析,认为话语始终是与权力及 文化起着至关重要的作用。当时历史背景下,剧中人物的 权力运作交织在一起的,并指出一切事物都可以归结为两 人际权势关系是传统中国文化的关键组成部分,如何通过 样东西:权力和话语。(辛斌,2006:3) 恰当的英译选词策略促进原文情态意义的跨文化

文档评论(0)

我的文档 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档