从“目的论”角度看美剧《犯罪现场调查》(CSI:CrimeSceneInvestigation)中字幕的中文翻译.pdfVIP

从“目的论”角度看美剧《犯罪现场调查》(CSI:CrimeSceneInvestigation)中字幕的中文翻译.pdf

  1. 1、本文档共1页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
从“目的论”角度看美剧《犯罪现场调查》(CSI:CrimeSceneInvestigation)中字幕的中文翻译.pdf

文I化I教l育 科赫 从“日的论”角度看美剧《犯罪现场调查》(CSI: CrimeScene 张苏婷 (扬州大学外国语学院,江苏扬州225000) 摘要:以目的论为框架分析美剧《犯罪现场调查》里字暮的中文翻译。该理论将翻译的目的作为翻译行为的准则,主要包括了目的法则、语内 连贯、语际连贯。从上述三个角度对此部电视剧原版字幕(英文)及其中文翻译进行了细致的对比分析,亦从中发现热门英文电视剧字幕翻译这类的 通俗翻译工作。急需得到更多英语专业人员的关注与参与。 关键词:目的论;《犯罪现场调查);CsI;字幕翻译 1美剧《犯罪现场调查》0csI:criI衅Soe∞此剧的中文翻译在许多情况下都能够做到文编剧把凶手比作残暴的龙,完全不同于它在目 llIvesti刚orO简介这卜点,比如: 标语,即汉语文化里的意义。因此译文翻成“开始 CSl分三部:拉斯维加斯、迈阿密和纽约。这 例l 追查凶手吧”,既考虑了原文与译文之何应该存在 三部涉案剧集主要以高科技手段侦破—宗又—宗 原文:ⅡNT..mNYBRAUNSRESIDENCE的—致关系,又根据译文的目的决定了采取怎样 —LIⅥNG 的重大案件为中心,详细描述犯罪现场的取证,实 R00M—CONllNUOUS】的策略来实现这样的对应关系。这其实取决于译 验室里对所取证物的分析以及现场调查人员对案 BRA鼢Wi8hI h8d Bmllll,8 者对原文的理解。 Tony g虹den盱 sni删“伽t丘㈨tIIe 件的科学推理。伴随每—次案情的水落石出,无论 workillg 再者,将毒品放在箔纸匕,然后加热此箔片, k弛Guy 观众最初是抱着怎样的猎奇心理来看这些剧集, BlindBwe坤d聊帅shuL 产生烟气,再吸入鼻内(这是吸食毒品的一种方 jun驻 Side昏毗e岫一 他们都无可闪避地面临案子背后所阴籀的社会伦 lockdDo靖letoIlL “A竹pl鹏‘秽plus“c”式)。对于常看犯罪片的观众来流星·种常识。故 9.1—1. foiLIllhalethe 理、历史文化或人性剖析,这也正是CSl魅力之所eq岫ls 而“He吐the fl埘e”被省译为 在,而此种魅力需要借助语言作为它发挥的载体。 译文:我也希望雇佣托尼·布朗的园丁给我 ‘‘力Ⅱ热之后吸入鼻子”,原文中‘‘foil,,和“fu咖,两 因而电视剧中的台词就成为人们了解和感受其内 工作。他—下车就发现情况不对了。百叶窗给拉了 个单词没有直译出来,也并不会影响其整句意义 容和思想的首要依据。J比外,各位犯罪现场溺查员 下来,侧门没上锁。狗儿到处跑。情况A加上情况 的传递。 迥异的成长经历,大相径庭的性格,更添加了此系 B加上情况C,那园丁马上就知道发生了“恐怖袭 忠实法使得泽者在翻译时拥有较大的自由 列剧语言的特殊性和翻译的复杂性。 击”【谋杀1了。 度,其中难免涉及—些主观因素,{瞑越种“自由” 2剧本英文对白与中文翻泽的对比分析 简析:原文中话语表达言简意赅。十分贴切 决不是随意的,它也不应当成为任何错误的借口。 2l目的法则 布拉斯(B瞄s)作为一名警长在犯罪现场的口吻。 3总体评估及预测 弗密尔认为目的法则是每个文

文档评论(0)

docindoc + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档