浅谈商标翻译.pdfVIP

  1. 1、本文档共2页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
浅谈商标翻译.pdf

第25 卷第1 期 大庆师范学院学报 Vol. 25 No. 1 2005 年1 月 JOURNAL OF DAQING NORMAL UNIVERSITY January 2005 ○跨文化比较研究 浅 谈 商 标 翻 译 黄 彬 (福建师范大学 外国语学院,福建 福州350007 ) 摘 要:商标是商品的外壳。独特新颖的商标能吸引消费者的目光,从而为商品带来画龙点睛的效果。与之相应, 商标翻译作为商品国际化的一个结果,越来越成为具有现实意义的“热点”问题。本文将从商标翻译中应请注意的 几个问题入手,并提供音译、意译、音意结合及创造性翻译等商标翻译的方法。 关键词:商标;音译;意译;创造性译法 作者简介:黄彬(1981—)女,福建泉州人,福建师范大学外国语学院硕士研究生,研究方向为应用语言学。 中图分类号:H315. 9 文献标识码:A 文章编号:1006 - 2165(2005 )01 - 0088 - 02 收稿日期:2004—11 商标是一种特殊的语言符号,它是区别不同的商品生产 2 . 言简意赅。无论是中文商标还是英文商标,只有做到 者或经营的商品的一种特定的标记。从传统意义上来说,商 简洁、醒目才能给消费者留下深刻的印象。现代汉语的词汇 标的作用在于保证商品质量,便于消费者选择,维护知识产 以双音节为主,三音节词的使用频率也较高。根据中国人的 权;然而随着市场竞争的日益激烈和经济全球化的发展,商标 审美习惯,双音节和三音节的商标短小精悍,更能令人过目不 的作用已不仅限于此。独特新颖的商标常常能为商品具有画 忘。如 McDonald ˊs 译为“麦当劳”,Budweiser (啤酒)译为 龙点睛之效,从而成为企业的无形资产和巨大财富,而失败的 “百威”, MAXAM 译为“美加净”,它们的汉译都选择了双音 商标则会极大地影响商品的声誉和销售状况。众所周知,商 节三音节词而不是拘泥于原有的多个音节,读起来琅琅上口, 品流通正不断走向全球化,自然也就带来了商标的国际化。 又能以人以深刻的印象。另一方面,在中文商标英译的过程 因此,商标的翻译就成为一个具有现实意义的“热点”问题。 中也要注意这一原则。如“飞鸽”自行车,译为 Pigeon 就足 然而,商标翻译并非易事。它并非简单地把商标从一种 够了,因为鸽子本身就隐含着“飞”的联想,如果加上“Fly- 语言转化为另一种语言,而是要尽量保持其原有风格、内涵及 ing ”,反而是画蛇添足了;又如茶产品“云山”,只要译为 韵味,并尽量要做到言简意赅,同时还要兼顾不同文化的差 “Cloutain ”就能很好地表达其含义了。 异。本文将从商标翻译应注意的几个问题出发,谈谈商标翻 3. 突出产品的特点。翻译商标名就尽量使翻译后的商 译的一些方法技巧。 标名在含义上能或多或少地体现出商品的特点,使读者联想 一、商标翻译应注意的问题 到商品的质量、品味和异国情调。例如美国的影印机商标名 为 Rank Xerox ,刚投放香港市场时被译为“兰克施乐”,令人 1. 入乡随俗。不同的国家,有着不同的文化传统、社会习 不知所云,因而销路不畅,后改译为“全录”便大受用户欢 俗、价值观念、思维方式和审美心理。这就对商标翻译提出了 迎。 Xerox 的中文意思为“用静电印刷术复制”,译为“全录” 很高的要求,使翻译者不仅要考虑商标本身的翻译,还要兼顾

文档评论(0)

docinppt + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档