- 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
浅谈广告英语中词汇歧义的若干翻译策略.doc
摘 要:词汇层面上的歧义是广告英语中一种较为常见现象。本从同音异义词、一词多义词(同形异义词)、词类转化引起的歧义和英、美英语用法不同引起歧义的等方面对词汇层面上歧义构成以及探讨其语用价值(趣味性、诱惑性和语言艺术性),并在考虑词汇歧义的多重含义及广告英语翻译的目的基础上,从契合译法、拆译法、套译法、变通译法和补偿译法等方面对广告英语词汇歧义的翻译作了初步的探讨。关键词:广告英语;词汇歧义;价值;翻译???????????????在英文中“广告”一词是“advertising”。这个英文单词又来源于拉丁文的“advertete”一词,意思是“唤起大众对某种事物的注意,并诱导于一定的方向所使用的一种手段”。1932年,美国专业广告杂志《广告时代》(AdvertisingAge)公开向社会征求广告的定义,得票最多的人选定义是:“由广告主支付费用,通过印刷、书写、口述或图画等,公开表现有关个人、商品、劳务或运动等信息,用以达到影响并促进销售、使用、投票或赞同的目的。”广告是社会生活中不可缺少的一部分,除了传播产品消息,广告还是我们的经济系统和社会文化的一种主要的交流工具。广告作为社会或者经济中的一种机制,其主要功能有: (1)广告能为顾客做了什么。一个成功的广告必须把消费者的需求放在首要的位置。(2)广告能为商业做了什么。广告可以使新产品就以足够快的速度引起消费者的注意,从而有效地弥补厂商在研究、开发、生产以及分销这种产品时的成本。(3)广告能为社会做了什么。广告除了在销售商品和服务方面的作用,它还在经济上支撑着一个多元化的、独立的新闻系统,这个系统被政府或者其他特殊的利益团体所控制。因此在改革开放以后,扩大对外交流,而外国的商品不断涌入中国。外国厂商对其产品的宣传,以引起中国消费者关注。由于中外语言存在差异,因而就有必要对广告英语的翻译进行研究。本文主要论述和研究广告英语中词汇歧义存在的形式及其语用价值,以及如何翻译的问题。1.?广告英语中词汇层面上的歧义存在的形式???????? 歧义在英语中的释义是:“An ambiguous sentence is usually ofdoubtfulmeaning because itcan be interpreted inmore than oneway ormany otherways.”即:歧义(ambiguity)是结构上遵循语法规则,语义上符合逻辑常理的语句,其深层却包含两种或两种以上的释义。严格说来,歧义并不是修辞手段,而是一种在语言使用中所产生的语义理解分歧现象。我们知道歧义是自然语言中普遍存在的语言现象,从其类型上看,歧义可以分为词汇层面上的歧义、句法层面上的歧义和语用层面上的歧义。而词汇层面上的歧义又可以分为四类:第一类是同音异义词;第二类是一词多义词(或同形异义词);第三类是词类转化而引起的歧义;最后一类是英、美英语用法不同而引起的歧义。(一)同音异义词指的是两个发音相同,拼写不同,所表达的意义也不相同的词。如: Make your every hello a real good-buy. (An Telephone Advertisement)这条广告可谓用心良苦,它利用good-bye与good-buy的同音异义,吸引顾客注意,推销产品。又如:关于B.C. Muffins的一则食品广告:W ith somany carrot, Illbe a realgem。“有这么多的克拉(胡萝卜),我是颗真宝石(发糕)。”此广告中的“carrot”和carat同音异义,此处假借其义。Muffin是BettyCroker食品公司的产品之一,是带胡萝卜味的发糕,该广告是宣传其用料实在,份量充足,营养丰富。(二)一词多义词(或同形异义词)。一词多义在英语中是一个常见的现象,除了少数专业术语之外,大多数英语词汇都有几种意义,有的甚至多达到十种以上的意义。在特定的上下文中,经过语境的过滤,通常只有唯一的意义被保留下来了,其他的意义被排除在外,然而却有些特殊的情形。如:Money doesntgrow on tree. But itblossoms atourbranches.———LIoydBank这则广告是英国劳埃德银行所做的户外路牌广告。这里的branch是一词两义:字面意义,即树枝,而另一深层含义指银行的各个分行。这样我们就能领会该广告的真正含义是:只要顾客把钱存到劳埃德银行,他们的钱就会不断地增加。(三)词类转化而引起的歧义。在广告中有时利用词语的词汇意义与临时的转义引起的歧义,达到广告目的———就是要吸引广大群众的注意力,而使用一个具有双重含义的短语便加大了解码难度,延长了解码时间,增添了解码乐趣,其商业效应自然不言而喻。如:Give your family
您可能关注的文档
- 浅析单拖轮拖船尾的船舶过天津新港船闸的方法.pdf
- 浅析合同解除纠纷案件的程序障碍.pdf
- 浅析商标在名牌战略中的意义.pdf
- 浅析国际商务谈判中的礼仪.pdf
- 浅析宋代的对外贸易.pdf
- 浅析意思自治原则的适用范围及限制.pdf
- 浅析我国_媒体审判_与司法独立_游雅琴.pdf
- 浅析我国中药出口.doc
- 浅析我国义务教育财政转移支付制度.pdf
- 浅析我国独立董事制度.pdf
- 2024-2025学年小学信息技术(信息科技)第三册泰山版(2018)教学设计合集.docx
- 2024-2025学年小学信息技术(信息科技)五年级下册(旧版)西师大版教学设计合集.docx
- 2024-2025学年高中历史选修5 探索历史的奥秘人教版教学设计合集.docx
- 2024-2025学年高中生物学选修1 生物技术实践中图版教学设计合集.docx
- 2024-2025学年初中音乐七年级下册沪教版教学设计合集.docx
- 2024-2025学年初中音乐七年级下册粤教花城版(2024)教学设计合集.docx
- 2024-2025学年高中信息技术(信息科技)选修4 人工智能初步粤教版(2019)教学设计合集.docx
- 2024-2025学年小学英语四年级下册冀教版(三起)(2024)教学设计合集.docx
- 2024-2025学年初中美术七年级下册(2024)湘美版(2024)教学设计合集.docx
- 2024-2025学年小学数学二年级下沪教版(2024)教学设计合集.docx
文档评论(0)