- 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
高硕考研对外汉语之交际文化的提出与争议.doc
交际文化理论?张占一(1984)从语言教学的角度把文化分为“知识文化”(cultural knowledge information)和“交际文化”(cultural cammunication information)两大类。在第二语言教学中,既要教知识文化,也要教交际文化,但是交际文化的教学是近年来提出的新课题,所以我们把交际文化的教学作为讨论的重点、交际文化包括语言交际和非语言交际中的文化因素。?张占一1990语言教学中的文化背景知识,从其功能角度来看,应分为两种—知识文化和交际文化。所谓知识文化,一指的是那种两个不同文化背景培养出来的人进行交际时,对某词、某句的理解和使用不产生直接影响的文化背景知识。所谓交际文化,指的是在两种不同文化背景熏陶下的人,在交际时,由于缺乏有关某词、某句的文化背景知识而发生误解。这种直接影响交际的文化知识,我们就称之为“交际文化”。
非语言交际文化“非语言交际文化”实际上是语言以外的传递信息的方式中的文化因素。语言以外的传递信息的方式也是多种多样的,常见的有:??? (1)信号。例如交通指示灯,红灯表示必须停止前进,绿灯表示可以前进。??? (2)标记。如商标、路标等。??? (3)体态语。包括手势、身势、眼神、面部表情等。哑语也属于体态语。语言交际文化??? 由于语言是文化的一部分,又是文化的载体和文化发展的基础,所以语言最能反映民族文化的特征和不同民族之间的文化差异。不同民族的不同的价值观念、是非标准、风俗习惯、宗教信仰、社会制度等等,都可以从不同民族的语言中找到根据。语言中的这类文化因素对语言和语言交际有规约作用,但是本族人往往不容易觉察。只有通过对不同民族的语言和语言交际的对比研究才能揭示出来。所谓“语言交际文化”,主要是指习俗文化到“反映一个民族的价值观念、是非标准、社会习俗、心理状态、思维方式等文化因素。包括隐含在语言系统中的反映一个民族的心理状态、价值观念、生活方式、思维方式、道德标准、是非标准、风俗习惯、审美情趣等等的一种特殊的文化因素,这种文化因素主要体现在语言的词汇系统、语法系统和语用系统之中。交际文化的范围张占一先生认为:“所谓知识文化,指的造那种两个不同文化背景培养出来的人进行交际时,对某词、某句的理解和使用不产生直接影响的文化背景知识。”而“由于缺乏有关某词、某句的文化背景知识而发生误解”的则被称之为“交际文化”。赵贤州先生则在某词、某句之后加上了“某段”。由于“段”可以理解为层次段、自然段和结构段,因而“交际文化”的范畴便大大扩展了。吕必松先生则进一步将其扩大为整个“语言系统”,这实际上已将篇章也包括进去了。
交际文化论的作用突出了文化在提高语言交际能力中的重要作用:从功能重点上将它与单纯学习文化知识区别了开来:前者了解文化主要是为了学好语言以利交际,即这种文化学习主要表现为“手段”,处于“过程”之中;而后者了解文化本身就是目的或是主要目的,部分或间接是为了交际。这样就改变了语言教学中文化范畴的旧观念,促使人们将注意力更多地转移到直接影响交际的文化因素那部分上来。同时从交际角度突出了两种文化对比,即语言内容对比。而过去我们较多地注意语言形式对比。
“知识文化”与“交际文化”的 相对性与可变性有些文化因素,在初级阶段可能属于知识文化范畴,但在另一个场合或进入中高级阶段,其蕴含的信息有了新的扩展或变化。这时的含义与在初级已经学过的含义不同了。新内涵,与学生已经掌握的内涵或与学生母语文化就有了差异。这时该文化因素,就可能成为交际障碍,弓!起学生的误解。它就应该属于交际文化范畴了。如“长城”一词,在初级阶段介绍北京时,可能会提到,告诉学生其英语含义是“theGreatwall”就可以了。虽然在英国或美国没有一条和中国长城完全相等的长城,可学生从翻译中也能悟出它的含义,使用时不会发生误解。可是到了中高级阶段,课文中可能会出现毛主席曾说过的“毁我长城”的话。这里的“长城”,含义不再是原来的意思了,而是“中国人民解放军”。这个例子说明,在通常情况下,某词或某句的文化含义属于知识文化范畴,但在某特定情况下,其含义有了弓1申,因而属于交际文化范畴了。
周思源?汉语中有大量词语都具有引申义,在惯用语、成语、俗语中极多,更不用说“段”和“语言系统”中的弦外之音、“话里有话”和深层蕴涵了。如果“知识文化”与“交际文化”在不同时空条件下如此易变的话,则两类文化因素的定性势必积难加以确定,因而也就难以把握某一文化因素在教学活动中的确切位置和适当方法。强调“交际文化”的交叉性、对比性的危险之处:同一文化因素对于不同文化背景的学生来说,可以属于完全不同的文化范畴。以中国人的姓名顺序姓前名后为例,“该文化因素对学习中文的日本学生来说属于知识文化
您可能关注的文档
最近下载
- Unit 6 Understanding ideas Longji Rice Terraces 课件-高中英语外研版(2019)必修第一册.pptx VIP
- 护理学导论(高职)教学教案.docx
- 2024年部编新改版语文六年级上册全册月考试题含答案(共4套).docx
- 饮用水和环境卫生公众健康宣教及风险沟通答案-2024年全国疾控系统“大学习”活动.docx VIP
- 新型冠状病毒、甲型和乙型流感病毒全预混冻干多重荧光PCR检测试剂盒及其检测方法发明专利.pdf VIP
- 基金会捐赠协议.doc VIP
- XX市智慧安居工程(一期)报警求助综合受理指挥分系详细设计方案.doc VIP
- 《乡土中国》 第11篇 《长老统治》.ppt
- [知识]职业生涯人物访谈(教师).pdf VIP
- 第六单元整本书阅读《西游记》课件 2024—2025学年统编版语文七年级上册.pptx VIP
文档评论(0)