精品课程的内涵建设问题.pdfVIP

  1. 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
精品课程的内涵建设问题,精品课程建设方案,精品课程建设,精品课程建设总结,精品课程网站建设,精品课程建设目标,精品课程建设实施方案,精品课程建设内容,精品课程建设的意义,精品资源共享课程建设

2009年12月 济南职业学院学报 De,-.2009 第6期(总第77期) JournalofJinanVocational No.77) Cmllega No.6(Serial 精品课程的内涵建设问题 一以四川民族学院“翻译理论与实践”课程建设为例 黄信代春 (四川民族学院,四川康定626001) 摘要:精品课程建设是我国高校推进教育创新,深化教学改革,提高教学质量的关键,其核心在于内涵的建 设。确立课程地位、创新教学内容、改革教学方法与手段以及完善评价体系是促进翻译精品课程内涵建设的重 要环节。 关键词:精品课程;翻译;内涵;建设 中图分类号:H319.1 文献标识码:A 文章编号:1673—4270(2009)06—0069—04 引言 力。对此,本文将结合“翻译理论与实践”课程建 作为教学基本单元的课程担负着培养学生 设的实践、体会探讨课程建设的内涵问题,以期 知识、能力、素质的任务,课程建设是学校教学建 更好地推进学院课程建设,实现精品课程的示范 设的基本内容和人才培养质量的根本保证。同时, 性功能。 高校教学工作的核心要素也是课程建设,尤其是 一、针对翻译市场,确定“翻译理论与实践” 精品课程的建设,因为它对推进高校教育创新, 的课程地位 改革教学,提高育人质量等有不可缺少的作用。 首先,英语专业技能课、英语专业知识课、相 关专业知识课是高校英语专业课程的三大类。翻 教育部在有关精品课程建设的文件(教高12003]1 号)中明确指出:“精品课程是具有特色和一流教 译课作为英语专业高年级阶段的专业技能课,其 学水平的优秀课程,精品课程的含义不仅仅是一 目的旨在培养、提高学生的综合语言运用能力和 门课,它是一项包含师资队伍、教学内容、教学方 翻译技能。因此,翻译课在英语专业课程中占有 法、教学手段、教学管理、教材和实践教学设备与 举足轻重的作用。 实训基地的系统工程”。Ⅲ 其次,社会对外语人才需求的多元化决定 2008年3月,四川民族学院英语系的“翻译理了外语专业人才的培养规格。《高等学校英语专 论与实践”①被评为院级精品课程。在精品课程建 业英语教学大纲》(以下简称《大纲》)对2l世纪 设的过程中,我们总结出:内涵是课程建设的核 的外语人才作了以下概述:“扎实的基本功,宽广 心。要求从确立课程地位、创新教学内容、改革教 的知识面,一定的专业知识,较强的能力和较好 学方法与手段以及完善评价体系等方面进行努 的素质”12]‘P1)“翻译能力”就是“扎实基本功”和 收稿日期:2009一11—29 作者简介:黄信(1978一),男,I匹lJII仁寿人。四川民族学院英语系讲师; 代 春(1977一),女,四川江安人,四川民族学院英语系助教。 EI民族学院2009年教学改革基金资助项目阶段性成果之·(项目名称:“以发展翻译能力为中心”的教学模式改 基金项目:本文系I匹IJ 革;项目编号:;2008年院级精品课程《翻译理论与实践》建设成果之一。 ·69· 万方数据 “较强能力”中的一环。英语专业学生在专业考试 人才的需求。同时,该调整也为后期建立“以发展 (TEM)中要“能运用翻译基础理论,初步熟悉汉学生能力为中心”模式改革奠定了基础。 英两种语言对比,并掌握

文档评论(0)

tianma2015 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档