durch与infolge_wegen_dank表示原因的区别.pdfVIP

durch与infolge_wegen_dank表示原因的区别.pdf

  1. 1、本文档共3页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
durch与infolge_wegen_dank表示原因的区别

[初学园地] durch与infolge,wegen,dank 表示原因的区别 ◆德国不来梅大学语言学系 石慧 通常在学习德语中,介词是中国学生最难把握的词汇。除了 众多与动词固定搭配的介词外,还有无所不在的介词词组。在何 种情况下用哪个介词很让德语学习者头疼,常常出现不知用哪个词 好,觉得字义一样就随便拿来用,我们常常见到这样的句子: Beispiel 1:Durch die starke Industrialisierung der ganzen Provinz ist es er forderlich geworden, auch das Str aßen- und Eisenbahnnetz weit er auszubauen. 由于全省工业化的需求,必须扩建公路和铁路。 Bei spiel 2 :Als der Vor sitzende des Schwurgerichtes die Angeklagte ermahnte, nun endlich die Wahrheit zu sagen, fiel die Bäuerin durch einen Herzanfall vonder Anklagebank. 当法官警告被告说出真相时,这位农妇因心脏病发作从原 告席上摔下来了。 Beispiel 3 :Durch den Nebel konnte das Flugzeug nicht starten. 飞机因雾无法起飞。 Beispiel 4 :Durch seinen Fleiß bestand er die Prüfung. 因为用功,他通过了考试。 例1 中提到的 “工业化”是扩建道路的原因,但毫无疑问并 不是有意采用的方法,而是因为 “工业化”造成的结果而不得不 60 [WirLernenDeutsch] 扩建道路。所以此句应该为: Infolge der starken Industrialisierung... Da die ganze Provinz stark industrialisiert worden ist,muss auch das Straßen- und Eisennetz weiter ausgebaut werden. Wegen der starken... 例2 中durch einen Herzanfall 指的是因为心脏病突发而倒下,这 种原因只是一种客观突发原因,并不是农妇主观的原因。所以应 改为: ... wegen einen Herzanfalls. 例3 中durch den Nebel 指的是因大雾飞机不能起飞。这是一种 自然现象,并不是人为因素而造成的结果。所以应改为: Infolge denNebel konnte das Flugzeugnicht starten. 例4 中durch seinen Fleiß 更贴切的翻译为:多亏了 (归功于) 他的努力,在这种情况下用dank 比用durch 恰当。 用法小结: 1. d u rc h (加第四格)带起的介词词组作状语时,是表示主观 努力通过某种手段而达到某种目的。 如:Durch fleißige Mitarbeit erreichte er bald ein höheres Niveau. 通过努力他达到一个更高的目标。 Er muss seinen Lebensunterhalt durch Handarbeit verdienen. 他不得不通过干手工活挣钱谋生。 Ich habe dasZimmer durch einen Freund gefunden. 我通过一个朋友找到了这间房。 durch 还可以表示被动态的一些实际起因。 Die Sta

文档评论(0)

yaobanwd + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档