中国矿业大学翻译硕士英语笔译考研真题及答案.pdfVIP

中国矿业大学翻译硕士英语笔译考研真题及答案.pdf

  1. 1、本文档共8页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
中国矿业大学翻译硕士英语笔译考研真题及答案

育明教育孙老师整理,来育明教育赠送资料,更多真题可咨询孙 老师。 中国矿业大学2011年翻译硕士MTI真题及答案 I.Directions:Translatethefollowingwords,abbreviations orterminologyintoChinese.Therearealtogether15items inthispartofthetest,withonepointforeach,(15points) 1.WMO 2. BRICs 3.IOS 4. GATT 5. NATO 6. WHO 7. ILO 8. Nanotechnology 9. International Telecommunications Union 10. United Nation Children’s Fund 11. computemik 12. Reuters 13. World Intellectual Property Organization 14. Transliteration 15. Foreignizing IIDirections:Translatethefollowingwords,abbreviations orterminologyintoEnglishTherearealtogether15items inthispartofthetest’withonepointforeach,(15points) 1 1.经济适用房 2.节能减排 3.低碳经济 4.物联网 5.创业板 6.综合国力 7.复合型人才 8.全国人民代表大会 9.锐意进取 10.自主创新能力 11.建设生态文明 12.科技成果产业化 13.节能环保汽车 14.文化体制改革 15.全方位外交 III.Directions:Translatethefollowingsourcetextinto Chinese.(60points) Theywere ingreat-coatswith scarvesand comfortersround theirnecks, and hats or caps drawn well down; and they sat mostly in dejected attitudes,bending forward, theirhands resting on thehandles of their sticks,some with their chins on their hands, but all gazed in one direction over the cold grey sea. Strangers to each other, unlike in lifeand character, coming fromwidely separatedplaces,someprobably from countries beyond the ocean, yet all here,silently gazing in one direction beyond that rocky foreland, with the same look of infinite wearinessontheirgreyfacesand intheirdimsadeyes,asifonethought and feeling and motive had drawn them to this spot. Can it be that the sentimentorfancywhich issowninourminds inchildhoodandliesasleep and forgotten in us through most of our years, revives and acquires towardstheendanewand strangesignificancewhenwe have enteredupon 2 our second childhood? The period, I mean, when we recover our ancient mental possession—the heirloo

文档评论(0)

yaobanwd + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档