- 1、本文档共18页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
《Commenting on translation: implications for translator training》.doc
Commenting on translation: implications for translator training
Gary Massey and Maureen Ehrensberger-Dow, Institute of Translation and Interpreting, Zurich University of Applied Sciences
ABSTRACT
As translation research moves towards investigating translation processes and not just products, researchers have begun to examine the effects of those processes on the quality of target texts. Translation products result from the interaction between expectations of what translations should be and those practices and competences by which translators produce acceptable translations within temporal and economic constraints. Translation process models suggest what cognitive decision processes might involve, and competence models outline the expert knowledge and cognitive components assumed necessary for effective translation work. In translator training, translation processes have traditionally been accessed and evaluated through student annotations and other written commentaries. Recently, however, other ways of including explicit input on the translation process have been proposed, including the transfer of process research techniques to understanding and evaluating undergraduate students’ translation performance. This paper outlines how methods to investigate translation processes can profitably be applied to translator training. A pilot study conducted in our MA programme shows that making translation processes transparent provides trainers and students with valuable insights into translation behaviour. This transparency facilitates better needs-oriented coaching than product-oriented evaluations can, since many of the considerations in reaching translation solutions can be directly observed rather than assumed.
KEYWORDS
Translation process research, translation pedagogy, process-oriented translator training, translation evaluation
1. Introduction
Translation products result from the interaction between expectations of what translations should be and those practices and
您可能关注的文档
- 《CCNP实验大全--Single_Area_OSPF(简版)》.pdf
- 《CDK Corp Profile Broch (CN-8.5x11) 041311 (Single Pgs)》.pdf
- 《CEIBS_Part-time_Finance_MBA_Programme》.pdf
- 《CEM_Time-Cost-Quality Trade-Off Analysis for Highway Construction》.pdf
- 《Center Still Holds》.pdf
- 《CentOS 6.2下Socket编程总结》.pdf
- 《CentOS 7 安装教程、硬盘分区、LVM、网络配置、软件源配置、制作USB Disk、U盘安装、网络安装》.pdf
- 《CEREBYX® (Fosphenytoin Sodium Injection)》.pdf
- 《CET-6 Translation》.ppt
- 《CET-6-Translation》.ppt
最近下载
- 2021全国一卷生物.docx
- 普法先进个人优秀事迹普法先进个人事迹材料三篇.docx
- 2015石油工程专业职业生涯规划.doc VIP
- 中医妇科常见病诊疗指南.pdf VIP
- 微波技术习题答案1.pdf VIP
- 毕业职业生涯规划书PPT模板.pptx
- 22G101三维立体彩色图集完整ppt版本.pptx
- ISO 4649-2017-09-硫化橡胶或热塑性橡胶 — 耐磨性能的测定(旋转辊筒式磨耗机法)(中文版 ).docx
- T∕CAGHP 031-2018 地质灾害危险性评估及咨询评估预算标准(试行)(可复制版).pdf
- CECS195-2006聚合物水泥、渗透结晶型防水材料应用技术规程(OCR).pdf
文档评论(0)