《Cultural Encounters in Advertisement Translation》.pdf

《Cultural Encounters in Advertisement Translation》.pdf

  1. 1、本文档共27页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
《Cultural Encounters in Advertisement Translation》.pdf

Cultural Encounters in Advertisement Translation Maria Sidiropoulou Journal of Modern Greek Studies, Volume 26, Number 2, October 2008, pp. 337-362 (Article) Published by The Johns Hopkins University Press DOI: 10.1353/mgs.0.0022 For additional information about this article /journals/mgs/summary/v026/26.2.sidiropoulou.html Access Provided by Tsinghua University Library at 05/15/10 11:59AM GMT Cultural Encounters in Advertisement Translation Maria Sidiropoulou Abstract Sociologists, linguists, and anthropologists have classified cultures along vari- ous dimensions which delineate intercultural difference. Geert and Gert Jan Hofstede, in their five dimensions of cultural communication styles, suggest that translation can significantly enhance research on cultural identity with a view to widening perception of a) intercultural difference and b) the use to which this type of knowledge may be put in practice. The condensed messages of parallel advertisement versions provide extremely rich reflections of cultural identities. Ten sample English-Greek advertisement pairs (out of 26 pairs that the data comprise) suffice to demonstrate the divergent cultural profiles of English and Greek. Evidence from other genres (in English-Greek translation) testifies to conclusions drawn about advertisement parallel/translation data. Parallel versions of advertisements are a valuable resource for heightening awareness of divergence in research and educational settings. Why advertisements? Anna Trosborg maintains that genres should be examined separately in order for safe conclusions to be drawn about adherence to cultural rules and dimensions (1997). Text-type and genre-membership (GM) seem to be important factors in determining

文档评论(0)

wgvi + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档