《Measuring Translation Competence Acquisition2016MetaOrozco》.pdf

《Measuring Translation Competence Acquisition2016MetaOrozco》.pdf

  1. 1、本文档共29页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
《Measuring Translation Competence Acquisition2016MetaOrozco》.pdf

Article Measuring Translation Competence Acquisition Mariana Orozco et Amparo Hurtado Albir Meta : journal des traducteurs / Meta: Translators Journal, vol. 47, n° 3, 2002, p. 375-402. Pour citer cet article, utiliser linformation suivante : URI: /iderudit/008022ar DOI: 10.7202/008022ar Note : les règles décriture des références bibliographiques peuvent varier selon les différents domaines du savoir. Ce document est protégé par la loi sur le droit dauteur. Lutilisation des services dÉrudit (y compris la reproduction) est assujettie à sa politique dutilisation que vous pouvez consulter à lURI /apropos/utilisation.html Érudit est un consortium interuniversitaire sans but lucratif composé de lUniversité de Montréal, lUniversité Laval et lUniversité du Québec à Montréal. Il a pour mission la promotion et la valorisation de la recherche. Érudit offre des services dédition numérique de documents scientifiques depuis 1998. Pour communiquer avec les responsables dÉrudit : erudit@umontreal.ca Document téléchargé le 24 September 2013 04:26 Measuring Translation Competence Acquisition mariana orozco and amparo hurtado albir Universitat Autònoma de Barcelona, Barcelona, Spain RÉSUM É Nous décrivons dans cet article l’élaboration d’une série d’instruments de mesure con- çus pour évaluer le processus d’acquisition de la compétence en traduction écrite. Nous définissons tout d’abord la compétence en traduction et son processus d’acquisition, et décrivons ensuite trois instruments de mesure de l’acquisition de la compétence en traduction, qui ont été conçus, puis perfectionnés et validés au cours d’épreuves pilotes réalisées sur trois ans. Ces instruments mesurent (i) la conception générale de la traduc-

文档评论(0)

wgvi + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档