《metaphors of translation》.pdf

  1. 1、本文档共16页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
《metaphors of translation》.pdf

40 METAPHORS OF TRANSLATION Tan Zaixi, Hong Kong Baptist University, Hong Kong thtan@hkhu.edu.hk Abstract The study described in the present ariicie investigates Chinese and Western metaphors of translation that have appeared since antiquity and which illustrate the central rote of metaphors in descriptions of translation. Tlie article discusses more than 270 Chinese and English language metaphors frotn descriptive as well as diachronic and synchronic points ofvieio. It analyses ihe issues metaphors give rise to, and offers in-devth analyses and discussions of how metaphors can provide us with insights on the ways in which we see translation. Key words: Chinese-English; metaphors of translation; history of translation; images of translation; Western metaphors; Chinese metaphors. Introduction From the very beginning of discussions on the nature of translation, meta- phors have been part of the vocabulary that translation scholars and translators used for describing translation work. Among the earliest metaphors of transla- tion in the Western tradition were Ciceros pronouncement in De optimo genere oratorum (46 B.C.) that he translated as an eloquent orator and not as a literal interpreter (ut interpres), and Philos comparison of the translators of the Sep- tuagint to prophets and priests of my mysteries in his De vita Mosis (20 B.C.). The earliest figurative uses of language on translation in the Chinese tradition included the famous fourth-century Buddhist translator KumarajTvas compari- son of translating to feeding someone with masticated food {^i^^M^X. My translation) and that a translation w^as a bottle of diluted wine, a view held by his contemporary, Dao-a

文档评论(0)

wgvi + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档