网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

《On the Translation of Video Games》.doc

  1. 1、本文档共16页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
《On the Translation of Video Games》.doc

On the Translation of Video Games Miguel Bernal Merino, Roehampton University, London ABSTRACT Since the development by the MIT of the very first video game called Spacewar in 1962, the video games industry has evolved dramatically to become a worldwide phenomenon worth billions. Although most games are developed in English and Japanese, the new global market and the great investment required have pushed developers and publishers to translate their games into many other languages. This has brought about a new field of specialisation in translation, commonly known in the industry as game localisation.?Without much debate on the topic, terminology has spread in all directions, with new terms being coined, and old terms being appropriated by the industry to convey new realities. The aim of this article is precisely to explore the terminology and clarify terms to help future research in this area of translation studies. KEYWORDS localisation, localization, video game, entertainment software, game BIOGRAPHY Miguel Bernal was born in Spain in 1971. He has been involved in education and translation since 1995. He is now a Lecturer in Audiovisual Translation for the University of Surrey and Roehampton University in the UK. He is currently writing his thesis on The Translation of Video Games in Roehampton University.?Miguel Bernal has a BA in English Studies (Universidad de Alicante), an MA in?Hispanic Literature (University of Rhode Island), and an MPhil in Audiovisual Translation (Universidad de Alicante). Miguel Bernal is a member of TILP, LRC and ESIST. He has recently created L4G, a meeting place for people involved in the translation of video games (/L4G). E-mail: m.bernal@roehamtpton.ac.uk 1. Introduction The twentieth century saw the emergence and popularisation of a new branch within the leisure industry: the electronic and interactive entertainment. Great technological improvements have taken us from the early pinball machines in the late 1920s, to todays third ge

您可能关注的文档

文档评论(0)

wgvi + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档