网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

《三傻大闹宝莱坞台词双语版》.doc

  1. 1、本文档共9页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
《三傻大闹宝莱坞台词双语版》.doc

∮ 他曾像风一样自由 Free as the wind was he 也似风筝翱翔天际 Like a soaring kite was he 他去了哪里 让我们去寻觅 Where did he go... lets find him 他曾像风一样自由 Free as the wind was he 也似风筝翱翔天际 Like a soaring kite was he 他去了哪里 让我们去寻觅 Where did he go... lets find him 我们被走过的路引导 We were led by the path we took 他却在独辟自己的蹊径 While he carved a path of his own 路途艰难却毫无忧烦 Stumbling, rising, carefree walked he 我们常为明日愁颜 We fretted about the morrow 他却只顾畅享当今 He simply reveled in today 让每一刻活得充实 Living each moment to the fullest 他来自何处 Where did he come from... 触动你我心弦却又消失不见 He who touched our hearts and vanished... 他去了哪里 让我们去寻觅 Where did he go... lets find him 烈日之下 他如同一片林荫 In scorching Sun, he was like a patch of shade... 大漠之中 他像是一片绿洲 In an endless desert, like an oasis... 对受伤的心 他是良药一剂 On a bruised heart, like soothing balm was he 恐惧将我们桎梏于蛙井 Afraid, we stayed confined in the well 无畏的他畅游于海天之际 Fearless, he frolicked in the river 毫不迟疑的迎接浪涛 Never hesitating to swim against the tide 他如一片浮云独自飘逸 He wandered lonesome as a cloud 却是我们最好的知己 ... Yet he was our dearest friend 他去了哪里 让我们去寻觅 Where did he go... lets find him 601 }出去吃 你不必带钱 一身礼服就行了 看 {\fs12}To eat out, you dont need money. Just a uniform. Look... 602 }走吧 走 {\fs12}Cmon - Come 603 晚上好 晚上好 {\fs12}Good evening, good evening 604 哦 叔叔 {\fs12}Oh, U ncle 605 3大杯伏特加 一半苏打 一半水 {\fs12}Three large vodkas. - Half soda, half water 606 如果我们被抓到就死定了 {\fs12}If were caught, were dead 607 冷盘有什么 要双倍的 {\fs12}Whats for starters? - Get double portions 608 把这个留下 去放点欢快的音乐 Leave this here and start some peppy music 609 皮娅 你戴的这是什么鬼东西 {\fs12}Pia, what the hell! 610 }你干嘛要戴 这么一块古董级破烂表 {\fs12}Whyre you wearing this ancient piece of junk? 611 人们会怎么议论 我的未婚妻 {\fs12}Whatll people say - My fiancee... 612 一名前途无量的医生 却带着廉价的200卢比的手表 {\fs12}a doctor in the making, wearing a cheap, 200 /- watch ; 613 请摘下来 谢谢你 {\fs12}Please take it off. Thank you 614 嗨 帅哥 {\fs12}Hi handsome 615 嗨 姑妈 你看上去真不错 {\fs12}Hey Aunty. Youre looking good 616 别忘了看我的配饰 亲爱的 红宝石 {\fs12}Dont miss my set, darling - Rubies? 61

文档评论(0)

wgvi + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档