网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

--英语合同大全.doc

  1. 1、本文档共55页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
--英语合同大全

英语合同大全 合同条款常用英文词汇% U1 A3 x, Z) D1 q# ? 5 k7 \; K7 Y) g8 v$ S/ H 买方 buyer 卖方 seller   项目名称 Project name   地址 address??e) D1 Y H- W??j; z   电话 phone   传真 fax Z0 @- C P Q7 M: p- [   联系人 contact person??F! n8 r |! X4 N$ U3 H3 _2 R) y   本合同由买卖双方签订,根据本合同条款,买方同意购买,卖方同意出售以下产品。   This contract is made by and between the buyers and sellers, whereby the buyers agree to buy and the sellers agree to sell the under-mentioned. Commodities according to the terms and conditions stipulated below.7 E( m, l/ T, p# r) s   1. 详细货物清单 Detail supply list0 r$ J6 T: c# v3 [1 u: Y t. t! r) Y 2. 合同价格 Contract value 序号 item 型号 model 尺寸 size, dimension 数量 amount, unit 单价 unit price 总价 total price 备注 remark 货物,运费 freight, transportation 合同总额(含安装费与税金) Contract amount incl. VAT??installation   3. 付款条件 payment conditions, payment terms   4. 交货地点 delivery place   5. 发货期 delivery time   6. 安装条款 installation clause2 K4 v `$ u3 b \ t; ]5 J- c* L   7. 验收条款 inspection clause   8. 保证条款 guarantee clause   9. 不可抗拒条款 Force Majeure Clause+ n; R7 @: j- j- O   10. 违约条款 Breach clause   11. 其他条款 Miscellaneous clause/ d% |! p( a! G- G, f/ t) N   12. 买卖双方信息 buyer and seller information* S% Z* K( R3 _1 y0 h 此合同一式二份,由双方各持一正本。This contract is made in two originals that should be held by each party. 涉外合同格式   涉外合同按繁简不同,尽管可以采取不同书面形式,如正式合同(Contract)、协议书(Agreement)、确认书(Confirmation)、备忘录(Memorandum)、订单(Order)等等,但是一般都包含如下几个部分:??b??r) \- B m }) u/ ?. c??z 2 ~, X; f* _. F9 g   一、合同名称(Title)   二、前文(Preamble)   1. 订约日期和地点   Date and place of signing  2. 合同当事人及其国籍、主营业所或住所   Signing parties and their nationalities, principal place of business or residence addresses 3. 当事人合法依据   Each partys authority,比如,该公司是“按当地法律正式组织而存在的”(a corporation duly organized and existing under the laws of XXX) 4. 订约缘由/说明条款 E1 S8 [( @: z Recitals or WHEREAS clause2 m1 o; q: N1 m; f4 f; m: h+ h   三、本文(Body)4 g$ j. N0 J??F/ p u. h 1. 定义条款(Definition clause)   2. 基本条款(Basic conditions)   3. 一般条款(General terms and conditions)   a. 合同有效期(Duration)   b. 合

文档评论(0)

638922bb + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档