《The Devil wears Prada穿普拉达的女王》.doc

  1. 1、本文档共35页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
The Devil wears Prada 早上8点·嘉勒出版人事部 Which bus stops here? 巴士路线小贴士 NU Women Take Back the Night 西北大学女学生游行抗议 Good luck. 祝你成功! BAKERY 面包店 Elias-clarke publications 泰勒出版 RUNWAY 杂志 Hi. Uh, I have an appointment with Emily Charlton? 你好,我约了…查米莉。 Andrea Sachs? 沙安蒂? Yes. 是。 Great. Human Resources certainly has an odd sense of humor. Follow me. 人事部的眼光真独特,跟我来。 Okay, so I was Miranda’s second assistant…but her first assistant recently got promoted and so now I’m the first. 我原是米兰达的副助理。最近助理升了级,由我接任。 Oh, and you’re replacing yourself. 请人替你。 Well, I am trying. Miranda sacked the last two girls after only a few weeks. 我正在尝试。前两个只工作了几个礼拜就被米兰达炒了。 We need to find someone who can survive here. Do you understand? 要找个有能力撑得住的。你明白吗? Yeah. Of course. Who’s Miranda? 明白。米兰达是谁? Oh, my God. I will pretend you did not just ask me that. 你连她也不认识? She’s the editor in chief of Runway, not to mention a legend. 《 RUNWAY 》总编辑。时尚界传奇。 You work a year for her, and you can get a job at any magazine you want. 跟她一年,你便可以在任何杂志社找到工作。 A million girls would kill for this job. 无数人恨不得替她工作。 It sounds like a great opportunity. I’d love to be considered. 听起来很吸引人。希望我有机会。 Andrea, Runway is a fashion magazine…so an interest in fashion is crucial. 安蒂?《RUNWAY》是时装杂志,必须熟识潮流。 What makes you think I’m not interested in fashion? 为何你认为我不熟识? Oh, my God. No! No! No! 天哪!不,不,不! What’s wrong? 怎么了? She’s on her way. Tell everyone! 她正回来,通知全人类。 She’s not supposed to be here until 9:00. 她应该9点才出现。 Her driver just text messaged, and her facialist ruptured a disk. God, these people! 她司机来短信说美容师扭伤了背。这些人真的很离谱。 Who’s that? 那是谁? That I can’t even talk about. 我甚至都不能说。 All right, everyone! Gird your loins! Did somebody eat an onion bagel? 全部缩起猪腩肉。谁吃过洋葱包吗? Sorry, Miranda. 对不起,米兰达。 Move it! Ooh! 闪开! I don’t understand why it’s so difficult to confirm an appointment. 我不懂为什么确认一个约会这么难。 I know. I’m so sorry, Miiranda. I actually did confirm last night. 对不起,我昨天晚上已经约好… Details of your incompetence do not interest me. 不必细说你的无能。 Te

文档评论(0)

ghfa + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档