- 1、本文档共9页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
《新标准日本语初级第一课》.ppt
新标准日本语第一课 单词 中国人 ちゅうごくじん 〔名〕 中国人 日本人 にほんじん (名〕 日本人 韩国人 かんこくじん 〔名〕 韩国人 アメリカじん(~人) 〔名〕 美国人 フランスじん(~人) 〔名〕 法国人 学生 がくせい 〔名〕 (大)学生 先生 せんせい 〔名〕 老师 留学生 りゅうがくせい 〔名〕 留学生 教授 きょうじゅ 〔名〕 教授 社员 しゃいん 〔名〕 职员 会社员 かいしゃいん 〔名〕 公司职员 店员 てんいん 〔名〕 店员 研修生 けんしゅうせい 〔名〕 进修生 企业 きぎょう 〔名〕 企业 大学 だいがく 〔名〕 大学 父 ちち 〔名〕 (我)父亲 课长 かちょう 〔名〕 科长 社长 しゃちょう 〔名〕 总经理,社长 单词 デュポン 〔专〕 迪蓬スミス 〔专〕 史密斯ジョンソン 〔专〕 约翰逊中国 ちゅうごく 〔专〕 中国 东京大学 とうきょうだいがく 〔专〕 东京大学 北京大学 ペキンだいがく 〔专〕 北京大学 JC企画 ジェーシーきかく 〔专〕 JC策划公司 北京旅行社 ペキンりょこうしゃ〔专〕 北京旅行社 日中商事 にっちゅうしょうじ 〔专〕 日中商社 常用语 对不起,请问 すみません 请 どうぞ 请多关照 よろしくおねがいします(~お愿いします)初次见面 はじめまして 我才要请您 ~ こちらこそ这样 そうてす 是不是 ちがいます 不知道 わかりません(分かりません) 实在对不起 どうもすみません 君 くん~さん∕~ちゃん∕~ 课文正文 第1课 李(り)さんは 中国人(ちゅうごくじん)です 小李是中国人 基本课文 1、李(り)さんは 中国人(ちゅうごくじん)です。 2、森(もり)さんは 学生(がくせい)では ありません。 3、林(ばやし)さんは 日本人(にほんじん)ですか。 4、李(り)さんは JC(ジェーシー)企画(きかく)の社员(しゃいん)です。 甲:わたしは 李です。 小野(おの)さんですか。乙:はい、そうです。小野です。 甲:森さんは、学生ですか。 乙:いいえ、 学生では ありません。 会社(かいしゃいん)员です。甲:吉田(よしだ)さんですか。乙:いいえ、ちがいます。森です。甲:李さんは JC企画の 社员ですか。乙:はい、そうです。 语法部分 1、名は名です 相当于汉语的“~是~”。“~は”是主语部分。“~です”是谓语部分。助词“は”用于提示主题,读做“わ”。李さんは 中国人です。(小李是中国人。)わたしは 日本人です。(我是日本人。)わたしは 王です。 (我姓王。) 2、名は名ではありません 相当于汉语的“~不是~”。“では ありません”的“では”,在口语中有时会发成“じゃ”。王さんは 学生では ありません ( 王先生不是学生。)わたしは 日本人では ありません(我不日本人。)わたしは 田中じゃ ありません (我不是田中。) 疑问句及应答 1.名は名ですか相当于汉语的“~是~吗?”。助词“か”接在句尾表示疑问。日语的问句在句尾不使用“?”。回答时用“はい”或“いいえ”。あなたは 小野さんですか (您是小野女士吗?)ー-はい、小野です。 (是的,我是小野。)キムさんは 中国人ですか (金女士是中国人吗?)‐ーいいえ、中国人では ありません(不,不是中国人。) 应答 回答疑问句的时候,可以只用“はい”“いいえ也可以在“はい”之后加上“そうです”,在“いいえ”之后加上“ちがいます”,即成“はい、そうです”“いいえ、ちがいます”。不知道时用“わかりません(不知道)”。森さんは 学生ですか。(森先生是学生吗?)はい、そうです。(是,是学生。)いいえ、ちがいます(不,不是。) 名の名[从属机构、国家][属性] 助词“の”连接名词和名词,表示前面的名词是后面名词从属的机构、国家或属性。李さんは JC企画の 社员です。(小李是JC策划公司的职员。)北京旅行社は 中国の 企业です。(北京旅行社是中国的企业。)デュボンさんは 大学の 先生です。(迪蓬先生是大学的老师。) 注意 在日语中,不论名词之间的是什么关系,一般加(の),如“(我的父亲)わたしの父”。汉语中说“我父亲”,而日语中不说“×わたし 父” * 出迎え でむかえ 〔名〕 迎接 あの人 あのひと 〔名〕 那个人わたし 〔代〕 我 あなた 〔代〕 你どうも 〔副
文档评论(0)