- 1、本文档共3页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
双语教学的十项操作策略
双语教学的十项操作策略
·华东师范大学双语教育研究中心主任、教授、博士、博导 王斌华·
作者:华东师范大学/王斌华教授 来源:作者授权首发 本站编辑发布 (注:此为王斌华教授在第四届全国双语教育研讨会上所做主题学术报告)
我国中小学开展双语教学已经长达12年时间。目前,双语教学已经形成规模,全国许多中小学开展了不同规模、不同类型的双语教学,更多的中小学准备开展双语教学。在这期间,我们积累了丰富的经验,并形成了相对比较成熟的十项策略。
策略一 课程设置
学科课程是最古老的课程形式,也是人们最熟悉的课程形式。长期以来,我国中小学主要推行学科课程,因此绝大多数中小学通过学科课程形式开展双语教学,如双语物理、双语化学、双语历史、双语地理、双语音乐、双语体育等。其实,除了学科课程形式以外,中小学还可以通过综合课程、活动课程、专题课程等形式开展双语教学。
综合课程是把两门以上课程中相关的概念和内容融入到一门课程中去。适合双语教学的内容包括:国别介绍、环境保护、食品营养、工艺美术等。
活动课程具有社会的、自然的和体验的特征,比较能够满足学生的兴趣。适合双语教学的内容包括:兴趣活动、花卉栽培、实地考察、社会服务等。
专题课程通常采用讲座或系列讲座的形式,由一个或多个双语教师共同开设。适合双语教学的内容包括:网迷危害、两性教育、禁毒等。
实践证明,通过综合课程、活动课程、专题课程等形式开展双语教学,不仅使得双语教学的课程形式更加灵活、机动,而且降低了师资准备、教材配套等的要求。
策略二 学科选择
相比而言,物理、化学、生物等自然科学的学科具有较强的国际共通性,其专业术语、基本词汇、句型结构、表述方法等比较固定,在词义、理解、诠释方面也趋于一致,而人文科学的学科具有较强的区域性,涉及较多的本土文化、本族文化、民间传说,甚至宗教文化,用外语讲授比较困难。
无论是选择自然科学的学科,还是人文科学的学科开展双语教学,至少应该注意两点:第一,必须依据师资、教材等条件,选择相应的学科开展双语教学。第二,双语教学的学科应相对集中,不易过多。学科过多并非多多益善,它只会增加师资准备、教材配套等方面的困难。据了解,德国中小学主要在地理、历史、艺术等少数学科开展双语教学。
策略三 循序渐进
上海的经验表明,双语教学应坚持先易后难、先理后文、先辅后主、先分后合和先低后高的原则。其中,先低后高的原则不为常人理解。绝大多数人的直觉是:低年级学生英语水平低,词汇量小,难以开展双语教学;高年级学生英语水平高,词汇量大,容易开展双语教学。
其实不然。上海的经验表明,低年级开展双语教学易于高年级开展双语教学,或者说,小学阶段开展双语教学易于初中阶段,初中阶段开展双语教学又易于高中阶段。不仅上海如此,国内也如此,国外也如此。据统计,目前我国在小学阶段开展双语教学的学校数量明显多于初中阶段和高中阶段。其原因在于,低年级学科门类少,学科内容简单,教学要求低,教学课时宽裕,外语表达相对容易,而高年级学科门类多,学科内容繁杂,教学要求高,教学课时紧张,外语表达相对困难。
策略四 语言比例
在双语教学过程中,英语与汉语(即外语/母语)的比例主要包括三种类型:第一,渗透型,即汉语为主,英语为次;第二,混合型,即汉语与英语互为主体;第三,全英语型,即英语为主,汉语为次,或全部采用英语授课。
在一般常人看来,在双语教学过程中,英语比例越高越好。其实,并非如此。在双语教学过程中,英语与汉语比例的高低并不完全取决于双语教师的英语水平,而更多地取决于学生的英语水平和理解能力。笔者曾在上海浦东地区观摩了一堂由外籍教师执教的双语教学公开课。该外籍教师来自加拿大,在那里出生并接受教育,拥有部分的中国血统,能说一口流利的英语、汉语甚至上海话。在这堂双语教学公开课中,他使用了70%的汉语和30%的英语,旁听者感到非常诧异。他解释说,开展双语教学不能操之过急,应逐步提高英语的比例;他之所以只使用30%的英语,主要出于对学生实际英语水平和理解能力的考虑。
策略五 教学手段
常用的双语教学手段包括:
● 使用学生能够理解的语言,如语言规范,语句简短,语法简洁,词汇简单,多次重复,多种表达,发音清晰,语速较慢,音量较大等。
● 充分使用肢体语言,如动作、表情、模仿等。
● 充分使用教辅资料,如简笔画、照片、挂图、实物、录像、录音等。
● 不断转换教学活动,维持和延长学生有意注意的时间,如师生回答、生生回答、小组讨论、头脑风暴、角色扮演等。
文档评论(0)