网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

考研 翻译硕士 2014热门词汇及百科热词.doc

  1. 1、本文档共32页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
考研 翻译硕士 2014热门词汇及百科热词.doc

新闻热词 1、国务院总理李克强在日前召开的地方政府职能转变和机构改革工作电视电话会议上指出,如果说中央政府改革是上篇,地方政府改革就是下篇,需要整体构思、通盘考虑、上下贯通,把政府改革的整篇文章做好。 李克强指出,政府改革(government reform)的主要目的,就是进一步理顺政府和市场、政府和社会、中央和地方的关系(to clearly define the relations between government and the market, between government and society and between central and local governments),更好地发挥市场、社会的作用,更好地调动中央和地方两个积极性,推动政府全面正确地履行职能(make sure that the government fully plays its part),加快现代政府建设(to accelerate the development of modern government),努力促进经济持续健康发展、社会不断进步,不断满足人民群众的新期待、新要求。 在提到地方政府职能转变(the transformation of local government functions)时,李克强讲到以下几点: 1. 要接好放好中央下放的审批事项(Local governments should properly take over or further release as required approval power delegated by the central government); 2. 要最大限度地取消地方行政审批事项(We should minimize the number of items subject to administrative review and approval by local governments); 3. 要加强地方政府管理服务职能(Local governments need to enhance their functions in both regulation and services); 4. 改革创新监管方式,建立一套科学监管的规则和方法(We also need to reform and innovate ways of supervision and establish a set of scientific rules and methods of supervision); 5. 搞好保障民生的基本公共服务(To ensure basic public services essential to peoples livelihood); 6. 要更加重视基层政府建设(We need to place greater importance on the building of community-level governments)。 讲到地方机构改革(local institutional reform)时,李克强指出,这次地方政府机构改革,要着力搞好“控、调、改”。 1. 要严控机构编制总量(The size of government staffing must be put under rigorous control); 2. 要调整优化机构编制结构(The organization and staffing structure of government agencies should be adjusted and improved); 3. 要通过深化改革满足事业发展的需要(Reform should be deepened to meet our needs for development)。 The restructuring and upgrading of State-owned enterprises is at a crucial stage, and Huang said further ownership diversification is a high priority that will benefit sustainable development of the Chinese economy. 国资委副主任黄淑和说,国有企业的重组改制和优化升级正处于关键阶段,进一步推进产权多元化是优先发展的重点方向,这将有益于中国经济的可持续发展。 ? “产权多元化”就是ownership diversification,是国企未来的发展趋势。其中一个途径就是injecting private capital in

您可能关注的文档

文档评论(0)

蝶恋花 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档